兩天沒有寫了畔勤,今天寫蕾各,筆筆不對扒磁,紙紙不對,都不好意思發(fā)了式曲,但是不能無故停滯胺镣小!那就發(fā)吧吝羞,哎兰伤,寫的真亂!
作品原文
明明在下钧排,赫赫在上敦腔。天難忱斯,不易維王恨溜。天位殷適符衔,使不挾四方。
摯仲氏任糟袁,自彼殷商判族,來嫁于周,曰嬪于京项戴。乃及王季形帮,維德之行。
大任有身周叮,生此文王辩撑。維此文王,小心翼翼仿耽。昭事上帝合冀,聿懷多福。厥德不回氓仲,以受方國水慨。
天監(jiān)在下得糜,有命既集。文王初載晰洒,天作之合朝抖。在洽之陽,在渭之涘谍珊。
文王嘉止治宣,大邦有子。大邦有子砌滞,伣天之妹侮邀。文定厥祥,親迎于渭贝润。造舟為梁绊茧,不顯其光。
有命自天打掘,命此文王华畏。于周于京,纘女維莘尊蚁。長子維行亡笑,篤生武王。保右命爾横朋,燮伐大商仑乌。
殷商之旅,其會如林琴锭。矢于牧野晰甚,維予侯興。上帝臨女祠够,無貳爾心压汪。
牧野洋洋,檀車煌煌古瓤,駟騵彭彭止剖。維師尚父,時維鷹揚落君。涼彼武王穿香,肆伐大商,會朝清明绎速。?
注釋譯文
詞句注釋
明明:光采奪目的樣子皮获。在下:指人間。
赫赫:明亮顯著的樣子纹冤。在上:指天上洒宝。
忱:信任购公。斯:句末助詞。
易:輕率怠慢雁歌。維:猶“為”宏浩。
位:同“立”。適(dí):借作“嫡”靠瞎,嫡子比庄。殷嫡,指紂王乏盐〖岩ぃ《史記·殷本紀》:“帝乙長子曰微子啟。啟母賤父能,不得嗣神凑。少子辛,辛母正后法竞,辛為嗣耙厚。帝乙崩强挫,子辛立岔霸,是為帝辛,天下謂之紂俯渤〈粝福”
挾:控制、占有八匠。四方:天下絮爷。
摯:古諸侯國名,故址在今河南汝南一帶梨树,任姓坑夯。仲:指次女。摯仲抡四,即太任柜蜈,王季之妻,文王之母指巡。
自:來自淑履。摯國之后裔,為殷商的臣子藻雪,故說太任“自彼殷商”秘噪。
嬪(pín):婦,指做媳婦勉耀。京:周京指煎。周部族后稷十三世孫古公亶父(周太王)自豳遷于岐(今陜西岐山一帶)蹋偏,其地名周。其子王季(季歷)于此地建都城至壤。
乃:就暖侨。及:與。
維德之行:猶曰“維德是行”崇渗,只做有德行的事情字逗。
大:同“太”。有身:有孕宅广。
文王:姬昌葫掉,殷紂時為西伯(西方諸侯),又稱西伯昌.為周武王姬發(fā)之父跟狱,父子共舉滅紂大業(yè)俭厚。
翼翼:恭敬謹慎的樣子。
昭:借作“劭”驶臊,勤勉挪挤。事:服事、侍奉关翎。
聿:猶“乃”扛门,就。懷:徠纵寝,招來论寨。
厥:猶“其”,他爽茴、他的葬凳。回:邪僻室奏。
受:承受火焰、享有。方:大胧沫。此言文王做了周國國主昌简。
監(jiān):明察。在下:指文王的德業(yè)琳袄。
初載:初始江场,指年青時。
作:成窖逗。合:婚配址否。
洽(hé):水名,源出陜西合陽縣,東南流入黃河佑附,現稱金水河樊诺。陽:河北面。
渭:水名音同,黃河最大的支流词爬,源于甘肅渭源縣,經陜西权均,于潼關流入黃河顿膨。涘(sì):水邊。
嘉:美好叽赊,高興恋沃。止:語末助詞。一說止為“禮”必指,嘉止囊咏,即嘉禮,指婚禮塔橡。
大邦:指殷商梅割。子:未嫁的女子。
伣(qiàn):如葛家,好比户辞。天之妹:天上的美女。
文:占卜的文辭惦银。
梁:橋咆课。此指連船為浮橋,以便渡渭水迎親扯俱。
不:通“丕”,大喇澡。光:榮光迅栅,榮耀。
纘(zuǎn):續(xù)晴玖。莘(shēn):國名读存,在今陜西合陽縣一帶。姒姓呕屎。文王又娶莘國之女让簿,故稱太姒。
長子:指伯邑考秀睛。行:離去尔当,指死亡。伯邑考早年為殷紂王殺害蹂安。
篤:厚椭迎,指天降厚恩锐帜。一說為發(fā)語詞。
保右:即“保佑”畜号。命:命令缴阎。爾:猶“之”,指武王姬發(fā)简软。
燮(xí):讀為“襲”蛮拔。襲伐,即襲擊討伐痹升。
會(kuài):借作“旝”语泽,軍旗。其會如林视卢,極言殷商軍隊之多踱卵。
矢:同“誓”,誓師据过。牧野:地名惋砂,在今河南淇縣一帶,距商都朝歌七十余里绳锅。
予:我西饵、我們,作者自指周王朝鳞芙。侯:乃眷柔、才。興:興盛原朝、勝利驯嘱。
臨:監(jiān)臨。女:同“汝”喳坠,指周武王率領的將士鞠评。
無:同“勿”。貳:同“二”壕鹉。
檀(tán)車:用檀木造的兵車剃幌。
駟(sì)騵(yuán):四匹赤毛白腹的駕轅駿馬。彭彭:強壯有力的樣子晾浴。
師:官名负乡,又稱太師。尚父:指姜太公脊凰。姜太公抖棘,周朝東海人,本姓姜,其先封于呂钉答,因姓呂础芍。名尚,字子牙数尿。年老隱釣于渭水之上仑性,文王訪得,載與俱歸右蹦,立為師诊杆,又號太公望,輔佐文王何陆、武王滅紂晨汹。
時:是。鷹揚:如雄鷹飛揚贷盲,言其奮發(fā)勇猛淘这。
涼:輔佐」剩《韓詩》作“亮”铝穷。
肆伐:意同前文之“燮伐”。
會朝(zhāo):會戰(zhàn)的早晨佳魔。一說黎明曙聂。
白話譯文
皇天偉大光輝照人間,光采卓異顯現于上天鞠鲜。天命無常難測又難信宁脊,一個國王做好也很難。天命嫡子帝辛居王位贤姆,終又讓他失國喪威嚴榆苞。
太任是摯國任家姑娘,也可以算是來自殷商庐氮。她遠嫁來到我們周原语稠,在京都做了王季新娘。就是太任和王季一起弄砍,推行德政有著好主張。
太任懷孕將要生兒郎输涕,生下這位就是周文王音婶。這位偉大英明的君主,小心翼翼恭敬而謙讓莱坎。勤勉努力侍奉那上帝衣式,帶給我們無數的福祥。他的德行光明又磊落,因此承受祖業(yè)做國王碴卧。
上帝在天明察人世間弱卡,文王身上天命集中現。就在他還年輕的時候住册,皇天給他締結好姻緣婶博。文王迎親到洽水北面,就在那兒渭水河岸邊荧飞。
文王籌備婚禮喜洋洋凡人,殷商有位美麗的姑娘。殷商這位美麗的姑娘叹阔,長得就像那天仙一樣挠轴。卜辭表明婚姻很吉祥,文王親迎來到渭水旁耳幢。造船相連作橋渡河去岸晦,婚禮隆重顯得很榮光。
上帝有命正從天而降睛藻,天命降給這位周文王启上。在周原之地京都之中,又娶來莘國姒家姑娘修档。長子雖然早早已離世碧绞,幸還生有偉大的武王≈ㄎ眩皇天保佑命令周武王讥邻,前去襲擊討伐那殷商。
殷商調來大批的兵將院峡,軍旗就像那樹林一樣兴使。我主武王誓師在牧野,他說只有我們最興旺照激。上帝監(jiān)視你們眾將士发魄,不要有什么二心妄想!
牧野地勢廣闊無邊垠俩垃,檀木戰(zhàn)車光彩又鮮明励幼,駕車駟馬健壯真雄駿。還有太師尚父姜太公口柳,就好像是展翅飛雄鷹苹粟。他輔佐著偉大的武王,襲擊殷商討伐那帝辛跃闹,一到黎明就天下清平嵌削。 [3]
創(chuàng)作背景編輯
這是周部族的史詩性頌詩毛好,當是周王朝貴族為歌頌自己祖先的功德、為宣揚自己王朝的開國歷史而作苛秕〖》茫《毛詩序》云:“《大明》,文王有明德艇劫,故天復命武王也吼驶。” [2]? [3]
作品鑒賞
整體賞析
此詩與《大雅·生民》《大雅·公劉》《大雅·緜》《大雅·皇矣》《大雅·文王》諸篇相聯(lián)綴港准,儼然形成一組開國史詩旨剥。從始祖后稷誕生、經營農業(yè)浅缸,公劉遷豳轨帜,太王(古公亶父)遷岐,王季繼續(xù)發(fā)展衩椒,文王伐密蚌父、伐崇,直到武王克商滅紂,可以說是把每個重大的歷史事件都寫到了,所以研究者多把它們看作一組周國史詩砌溺,只是《詩經》的編者沒有把它們按世次編輯在一起,而打亂次序分編在各處膏秫。朱熹說它和《大雅·文王》那篇一樣,“追述文王之德做盅,明周家所以受命而代商者缤削,皆由于此,以戒成王”吹榴。其實此詩很難看出是周公所作亭敢,也很難看出有警戒成王的意思⊥汲铮總觀這組六篇詩文帅刀,不過是周王朝統(tǒng)治者為歌頌祖先功德,追述開國歷史的顯赫罷了远剩。
全詩八章扣溺。歷代各家的分章稍有不同,這里是根據詩意確立的瓜晤。第一娇妓、二、四活鹰、七章章六句哈恰,第三、五志群、六着绷、八章章八句。排列起來锌云,頗有參差錯落之美荠医。
首章先從贊嘆皇天偉大、天命難測說起桑涎,以引出殷命將亡彬向、周命將興,是全詩的總綱攻冷。次章即歌頌王季娶了太任娃胆,推行德政。三章寫文王降生等曼,承受天命里烦,因而“以受方國”。四章又說文王“天作之合”禁谦,得配佳偶胁黑。五章即寫他于渭水之濱迎娶殷商帝乙之妹。六章說文王又娶太姒州泊,生下武王丧蘸。武王受天命而“燮伐大商”,與首章遙相照應遥皂。七章寫武王伐紂的牧野之戰(zhàn)力喷,敵軍雖盛,而武王斗志更堅渴肉。最后一章寫牧野之戰(zhàn)的盛大冗懦,武王在姜尚輔佐之下一舉滅殷。全詩時序井然仇祭,層次清楚披蕉,儼然是王季、文王乌奇、武王三代的發(fā)展史没讲。
詩篇以“天命所佑”為中心思想,以王季礁苗、文王爬凑、武王三代相繼為基本線索,集中突現了周部族這三代祖先的盛德试伙。其中嘁信,武王滅商于样,是此詩最集中、最突出要表現的重大歷史事件潘靖,寫王季穿剖、太任、文王卦溢、太姒糊余,不過是說明周家奕世積功累仁,天命所佑单寂,所以武王才克商代殷而立天下贬芥。所以,詩人著筆宣决,歷述婚媾蘸劈,皆天作之合,圣德相配疲扎。武王克商昵时,也是上應天命、中承祖德椒丧、下合四方的壹甥。因此,盡管詩意變幻不已壶熏,其中心意旨是非常清楚的句柠。全詩雖然籠罩著祀神的宗教氣氛和君權神授的神學色彩,其內在的歷史真實性一面棒假,還是有認識價值的溯职。
這是一首敘事詩,但它并不平鋪直敘地敘事帽哑。文王兩次迎親的描述谜酒,生動具體;牧野之戰(zhàn)的描繪妻枕,更顯得有聲有色僻族。“牧野洋洋屡谐,檀車煌煌述么,駟騵彭彭”一連三個排比句子,真可謂把戰(zhàn)爭的威嚴愕掏、緊迫的氣勢給和盤托出了度秘。“殷商之旅饵撑,其會如林”剑梳,雖然寫出了敵軍之盛唆貌,但相比之下,武王的三句誓師阻荒,更顯得堅強和有力挠锥。“維師尚父侨赡,時維鷹揚”,雖然僅僅描寫了一句粱侣,也似乎讓人看到了姜太公的雄武英姿羊壹。至于它有詳有略、前呼后應的表現手法齐婴,更使詩篇避免了平鋪油猫、呆板和單調,給人以跌宕起伏柠偶、氣勢恢宏而重點突出的感覺情妖。這些,在藝術上都是可取的诱担。詩中的“小心翼翼”毡证、“天作之合”等句也早已成為著名的成語,在現代漢語中仍有很強的活力蔫仙。