八月湖水平俺抽,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤较曼,波撼岳陽城磷斧。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明捷犹。
坐觀垂釣者弛饭,徒有羨魚情。
譯文及注釋
譯文
八月湖水盛漲幾乎與岸平萍歉,水天含混迷茫與天空渾然一體侣颂。
云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動(dòng)枪孩。
想要渡水卻沒有船只憔晒,閑居不仕,有愧于圣明天子销凑。
坐看垂釣之人多么悠閑自在丛晌,可惜只能空懷一片羨魚之情。
注釋
洞庭湖:中國第二大淡水湖斗幼,在今湖南省北部澎蛛。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相蜕窿。
涵虛:包含天空谋逻,指天空倒映在水中。涵:包容桐经。虛:虛空毁兆,空間。
混太清:與天混為一體阴挣。太清:指天空气堕。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城:云夢大澤水汽蒸騰畔咧,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽城茎芭。云
夢澤:古代云夢澤分為云澤和夢澤,指湖北南部誓沸、湖南北部一帶低洼地區(qū)梅桩。洞庭湖是它南部的一角。
撼:一作“動(dòng)”拜隧。岳陽城:在洞庭湖東岸宿百。
欲濟(jì)無舟楫:想渡湖而沒有船只趁仙,比喻想做官而無人引薦。濟(jì):渡垦页。
楫(jí):劃船用具雀费,船槳。
端居恥圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家外臂,因此感到羞愧坐儿。
端居:閑居。
圣明:指太平盛世宋光,古時(shí)認(rèn)為皇帝圣明貌矿,社會(huì)就會(huì)安定。
坐觀:一作“徒憐”罪佳。
徒:只能逛漫。一作“空”。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于公元733年(唐玄宗開元二十一年)赘艳。當(dāng)時(shí)孟浩然西游長安酌毡,張九齡任秘書少監(jiān)、集賢院學(xué)士副知院士蕾管,二人及王維為忘年之交枷踏。后張九齡拜中書令,孟浩然寫了這首詩贈(zèng)給張九齡掰曾,目的是想得到張九齡的引薦旭蠕。
賞析二
張丞相即張九齡,也是著名的詩人旷坦,官至中書令掏熬,為人正直。孟浩然想進(jìn)入政界秒梅,實(shí)現(xiàn)自己的理想旗芬,希望有人能給予引薦。他在入京應(yīng)試之前寫這首詩給張九齡捆蜀,就含有這層意思疮丛。這是一首干謁詩。唐玄宗開元二十一年(733)辆它,孟浩然西游長安誊薄,寫了這首詩贈(zèng)當(dāng)時(shí)在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用娩井,只是為了保持一點(diǎn)身份暇屋,才寫得那樣委婉似袁,極力泯滅那干謁的痕跡洞辣。詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢咐刨,后四句是借此抒發(fā)自己的政治熱情和希望。
開頭兩句交代了時(shí)間扬霜,寫出了浩瀚的湖水定鸟。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的著瓶×瑁“涵”,有包含的意思材原》芯茫“虛”,指高空余蟹。高空為水所包含卷胯,即天倒映在水里⊥疲“太清”指天空窑睁。“混太清”即水天相接葵孤。這兩句是寫站在湖邊担钮,遠(yuǎn)眺湖面的景色。三四兩句繼續(xù)寫湖的廣闊尤仍,但目光又由遠(yuǎn)而近箫津,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了云吓著、夢二澤鲤嫡,“云、夢”是古代兩個(gè)湖澤的名稱绑莺,據(jù)說云澤在江北暖眼,夢澤在江南,后來大部分都淤成陸地纺裁〗氤Γ“撼”,搖動(dòng)(動(dòng)詞欺缘,生動(dòng)形象)栋豫。“岳陽城”谚殊,在洞庭湖東北岸丧鸯,即今湖南岳陽市。西南風(fēng)起時(shí)嫩絮,波濤奔騰丛肢,涌向東北岸围肥,好像要搖動(dòng)岳陽城似的》湓酰“氣蒸云夢澤穆刻,波撼岳陽城”(有的版本作“氣吞云夢澤”),讀到這里很自然地會(huì)聯(lián)想起王維的詩句:“郡邑浮前浦杠步,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空”氢伟。整個(gè)城市都飄浮在水面上,微風(fēng)吹起層層波瀾幽歼,遙遠(yuǎn)的天空都在水中晃動(dòng)朵锣。它們真有異曲同工之妙。
三甸私、四句實(shí)寫湖猪勇。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積颠蕴,仿佛廣大的沼澤地帶泣刹,都受到湖的滋養(yǎng)哺育,才顯得那樣草木繁茂犀被,郁郁蒼蒼椅您。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動(dòng)蕩寡键,也極為有力掀泳。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下西轩,變得異常渺小了员舵。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區(qū)別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊藕畔,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢马僻。詩人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿活力注服。
下面四句韭邓,轉(zhuǎn)入抒情∪艿埽“欲濟(jì)無舟楫”女淑,是從眼前景物觸發(fā)出來的,詩人面對浩浩的湖水辜御,想到自己還是在野之身鸭你,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船只一樣。對方原是丞相袱巨,“舟楫”這個(gè)典用得極為得體袜茧。“端居恥圣明”瓣窄,是說在這個(gè)“圣明”的太平盛世,自己不甘心閑居無事纳鼎,要出來做一番事業(yè)俺夕。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個(gè)隱士贱鄙,可是并非本愿劝贸,出仕求官還是心焉向往的,不過還找不到門路而已逗宁。
于是下面再進(jìn)一步映九,向張丞相發(fā)出呼吁∠箍牛“垂釣者”暗指當(dāng)朝執(zhí)政的人物件甥,其實(shí)是專就張丞相而言。這最后兩句哼拔,意思是說:執(zhí)政的張大人啊引有,您能出來主持國政,我是十分欽佩的倦逐,不過我是在野之身譬正,不能追隨左右,替你效力檬姥,只有徒然表示欽羨之情罷了曾我。這幾句話,詩人巧妙地運(yùn)用了“臨淵羨魚健民,不如退而結(jié)網(wǎng)”(《淮南子·說林訓(xùn)》)的古語抒巢,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應(yīng)秉犹,因此不大露出痕跡虐秦,但是他要求援引的心情是不難體味的。
本文是一首述懷詩凤优,寫得很委婉悦陋。在唐代,門閥制度是很森嚴(yán)的筑辨,一般的知識分子很難得有機(jī)會(huì)登上政治舞臺俺驶。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權(quán)有勢的達(dá)官貴人求助,寫些詩文呈送上去暮现,希望得到賞識还绘,引薦提拔。公元733年栖袋,孟浩然西游長安拍顷,時(shí)值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈(zèng)給張九齡塘幅,希望他給予幫助昔案。但由于詩人顧慮多、愛面子电媳,想做官又不肯直說踏揣,所以只好委婉地表達(dá)自己的愿望。這種苦悶的心情匾乓,是不難領(lǐng)會(huì)的捞稿。
這首詩的藝術(shù)特點(diǎn),是把寫景同抒情有機(jī)地結(jié)合在一起拼缝,觸景生情娱局,情在景中。詩的前四句咧七,描寫洞庭湖的景致铃辖。“八月湖水平猪叙,涵虛混太清娇斩。”涵虛穴翩,是天空反映在水中的幻景犬第。太清,就是天空芒帕。這兩句的意思是說:“到了中秋時(shí)節(jié)歉嗓,洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸平齊了背蟆,一眼看云鉴分,只見湖山相映,水天一色带膀,渾然成為一體志珍,美麗極了《膺叮“氣蒸云夢澤伦糯,波撼岳陽城。”在這浩翰的湖面和云夢澤上敛纲,水氣蒸騰喂击,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼淤翔。這四句詩翰绊,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃旁壮。這樣寫景监嗜,襯托出詩人積極進(jìn)取的精神狀態(tài),暗喻詩人正當(dāng)年富力強(qiáng)寡具,愿為國家效力,做一番事業(yè)稚补。這是寫景的妙用童叠。
賞析
洞庭湖,是中國第二大淡水湖课幕,在湖南北部厦坛。張丞相指張九齡。這是一首投贈(zèng)之作乍惊,詩人希望時(shí)任中書令的張九齡予以援引杜秸,但是,詩人卻沒有直說润绎,而是通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達(dá)出來撬碟,已具濃郁的詩意,同時(shí)莉撇,對于在此本來是藉以表意的洞庭湖呢蛤,在詩人的筆下卻得到潑墨山水般的大筆渲繪,呈現(xiàn)出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀棍郎,實(shí)際上已成為山水杰作其障。
首先點(diǎn)明時(shí)令,時(shí)值“八月”涂佃,湖水泛溢励翼,可見當(dāng)年秋汛洶涌,一個(gè)“平”字辜荠,可見湖水漲漫汽抚,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象伯病。洞庭本來就號稱八百里殊橙,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無垠的情狀更增浩瀚氣勢膨蛮。此時(shí)叠纹,詩人面對洞庭,極目遠(yuǎn)望敞葛,則不僅水岸相平誉察,而且呈現(xiàn)出水天相接的景象,仰觀俯瞰惹谐,天空映照湖中持偏,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”氨肌,足見其大鸿秆,“混太清”,足見其闊怎囚。如此壯闊的湖面卿叽,自然風(fēng)云激蕩,波濤洶涌恳守,古老的云夢澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰考婴,雄偉的岳陽城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個(gè)“蒸”字催烘,一個(gè)“撼”字沥阱,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺的意識伊群,靜態(tài)的地理由此取得了飛揚(yáng)的動(dòng)勢考杉,足見其非凡的藝術(shù)表現(xiàn)力和撼人心魄的藝術(shù)效果。