《采蘩》件蚕,《詩經(jīng)·召南》的一篇趟畏。為先秦時代漢族民歌。全詩三章,每章四句裳瘪。蘩是一種可供食用的蒿子梧喷,古代曾用作祭品芹壕。這首詩寫得很妙燃辖,讀來卻只覺得酸澀。古代的祭祀排場踏烙,原本就為鬼神"降福"貴族而設师骗,卑賤的下人除了付出勞辛,又有何柑殖停可言!《毛詩序》曰:"采蘩辟癌,夫人不失職也。夫人可以奉祭祀荐捻,則不失職矣黍少。"是以為此乃貴族夫人自詠之辭,說的是盡職"奉祭祀"之事处面〕е茫《詩經(jīng)》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠的影響魂角。
詩的原文是:
于以采蘩昵济,于沼于沚;于以用之,公侯之事野揪。
于以采蘩访忿,于澗之中;于以用之,公侯之宮斯稳。
被之僮僮海铆,夙夜在公,;被之祁祁挣惰,薄言還歸卧斟。
詩的意思是:
哪兒采白蒿?去那洲與池。哪兒用白蒿?公侯的祭祀憎茂。哪兒采白蒿?去到山澗旁珍语。哪兒用白蒿?公侯的廟堂。夫人多謹慎唇辨,早晚在公廟。夫人多安詳能耻,進退亦有度赏枚。
詩的開篇亡驰,出現(xiàn)的正是這樣一些忙于"采蘩"的女宮人。她們往來于池沼饿幅、山澗之間凡辱,采夠了祭祀所需的白蒿,就急急忙忙送去"公侯之宮"栗恩。詩中采用的是短促的問答之語:"哪里采的白蒿?""水洲中透乾、池塘邊。""采來作什么?""公侯之家祭祀用"答問之簡潔磕秤,顯出采蘩之女勞作之繁忙乳乌,似乎只在往來的路途中,對詢問者的匆匆一語之答市咆。答過前一問汉操,女宮人的身影早已過去;再追上后一問,那"公侯之事"的應答已傳自遠處蒙兰。這便是首章透露的氛圈磷瘤。再加上第二章的復疊,便愈加顯得忙碌無暇搜变,簡直可以從中讀出穿梭而過的女宮人的匆匆身影采缚,讀出那從池沼、山澗飄來挠他,又急促飄往"公侯之宮"的匆匆步履!
第三章是一個跳躍扳抽,從繁忙的野外采摘,跳向了忙碌的宗廟供祭绩社。由于干的是供祭事務摔蓝,還得打扮得漂漂亮亮,戴上光潔黑亮的發(fā)飾愉耙。這樣一種"夙夜在公“的勞作贮尉,究竟把女宮人折騰成什么樣子?詩中妙在不作鋪陳,只從她們發(fā)飾"僮僮"(光潔)向"祁祁"(松散)的變化上著墨朴沿,便入木三分地畫下了女宮人勞累操作而無暇自顧的情狀猜谚。那曳著松散的發(fā)辮行走在回家路上的女宮人,此刻究竟帶幾分慶幸赌渣、幾分辛酸魏铅,似乎已不必再加細辨--"薄言還歸"的結(jié)句,不已化作長長的喟嘆之聲坚芜,對此作了無言的回答?
如此看來览芳,以《采蘩》為諸侯夫人自詠,固屬附會;而認其為"家人"贊美夫人之作鸿竖,亦屬穿鑿沧竟。穿行于詩中的铸敏,其實是夙夜勞瘁的女宮人而已:短促的同答,透露著她們?yōu)橘F族祭祀采蘩的苦辛;發(fā)飾的變化悟泵,記錄著她們"夙夜在公"的悲涼杈笔。詩寫得很妙,讀來卻只覺得酸澀糕非。古代的祭祀排場蒙具,原本就為鬼神"降福"貴族而設,卑賤的下人除了付出勞辛朽肥,又有何附ぃ可言!?