詩之所以為詩,或托物言志醋寝,或借景抒情搞挣,簡言之,皆有情有志之謂也音羞。
無論是太白詩的瑰偉奇雄囱桨,子美詩的沉郁頓挫,均善于以有限之字句嗅绰,造波瀾壯闊之意境舍肠。讀其詩,使人短暫進(jìn)入一空蒙世界窘面,隨作者筆墨起落翠语,乃有乘天地之氣以遨游之感。盛唐氣勢(shì)如此之壯闊民镜,以至晚唐啡专,苦吟“僧敲月下門”的賈島已為人詬笑险毁,即便是發(fā)出“時(shí)來天地皆同力”的羅給事制圈,亦有“可能俱是不如人”的感嘆,身處“一笑君王別著緋”的時(shí)代畔况,文人志氣不得長抒鲸鹦,徒令攀言附勢(shì)之庶子成名,實(shí)在是亂世亡國的悲慘氣象跷跪。
或因唐詩格律的嚴(yán)謹(jǐn)馋嗜,自唐以降千余年,體例幾無變動(dòng)吵瞻,而滿清愚民之政令橫行葛菇,乃至百姓人家甘磨,目不識(shí)丁,遑論讀詩眯停。詩遂淪為孤芳自賞之玩物济舆,亦開雕樓畫宇、歌功頌德之濫觴莺债,再不與百姓同樂滋觉,是以其存量巨,而傳誦者寥寥齐邦。當(dāng)是時(shí)也椎侠,百姓終日沉耽于繁重賦稅,口不能言措拇,耳不能聞我纪,如拖磨之盲驢,乞尾之瘦犬儡羔,至死方休宣羊。
北風(fēng)蓬蓬,大浪雷吼汰蜘,小兒曳纜逆風(fēng)走仇冯。惶惶船中人族操,生死在兒手苛坚。纜倒曳兒兒屢仆,持纜愈力纜糜肉色难。兒肉附纜去泼舱,兒掌唯見骨。掌見骨枷莉,兒莫哭; 兒掌有白骨娇昙,江心無白骨。土犬之變笤妙,亦成新詩之萌芽冒掌。
問英靈安在,后生可記:
當(dāng)年壯烈蹲盘,那日從容股毫?
再度回眸,詩篇血就召衔,當(dāng)教中華矚目中铃诬。
中華男兒的志氣再度被喚醒,只是在那個(gè)黑暗的時(shí)代:
為人進(jìn)出的門緊鎖著,
為狗爬走的洞敞開著趣席。
而新詩作為激烈之吶喊兵志,或許是:
起來
不愿做奴隸的人們
把我們的血肉
鑄成我們新的長城
中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候
詩、詩句宣肚、詩篇毒姨,再不受限于格律、字詞钉寝,開始重新回到每個(gè)想言弧呐、敢言的人口中,吶喊嵌纲、詠志俘枫,直白口語,為槍為矛逮走,響徹于中國大地鸠蚪。
新詩,是詩的重生师溅,卻也褪去她神圣的外衣茅信。
有自覺的人,遠(yuǎn)觀墓臭,靜思蘸鲸,感嘆新詩之不易;
不自覺的人窿锉,褻玩酌摇,狎近,擁作自家之玩物嗡载。
屎尿橫行窑多,晦澀聱牙,時(shí)代造就這樣的供奉洼滚,有詩人而無詩篇埂息,是詩的悲哀,亦是文人志氣的悲哀遥巴。