寫在前面的話
《看老友記學(xué)英語》已經(jīng)更新到第七期啦!應(yīng)廣大簡友的要求也已經(jīng)建立了微信群(入群方法見文末)械姻。在以后的分享里斑响,你不僅會看到每一集老友記的完整譯文和解析枉侧,還有我經(jīng)過長時間摸索總結(jié)的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)官紫,一并分享給大家肛宋。
今天就和大家分享一下我是如何把英語學(xué)習(xí)融入到日常生活中去的。
第一 尋找可以重復(fù)利用的時間
關(guān)注我的朋友應(yīng)該都知道我每天都會變著花樣做早餐束世,很多朋友會問酝陈,你做的早餐好精致啊,你哪來的那么多時間傲急贰后添?其實(shí)做早餐花的時間確實(shí)挺多的笨枯,每天早上大約需要一個小時左右薪丁。對于很多惜時如金的朋友來說,用一個小時的時間做早餐是無法忍受的馅精。 其實(shí)我也是严嗜。
所以我會想辦法重復(fù)利用這段時間,手和眼睛都占上了洲敢,但是耳朵是閑著的漫玄,所以我會選擇在這個時間段聽東西。
聽什么呢压彭,如果你想聽音樂來陶冶情操睦优,完全沒有問題,可以選擇自己喜歡的音樂壮不。我一般會利用這段時間來聽英語汗盘。
在這個時間段我建議大家以復(fù)習(xí)鞏固為目的聽英語聽力,也就是選材上要選以前學(xué)習(xí)過的询一,或者比較簡單的隐孽,用來鞏固記憶力。因?yàn)槟阈枰鰟e的事情健蕊,會分散注意力菱阵,所以不適合做我在上一期中介紹的“盲聽”這個步驟。因?yàn)槊ぢ犑情_新的過程缩功,需要高度和專一的注意力晴及,而一時多用的過程更適合“溫故”。對于聽力資料大家可以加我的微信群我會定期分享嫡锌。
第二 在日常生活中保持敏感度抗俄,時刻準(zhǔn)備學(xué)以致用
看過我以前分享的朋友應(yīng)該知道我會在譯文中加很多短語脆丁,用法和單詞的解析,這些詞語學(xué)完之后如果只是放在腦子里不用就會變成“死知識”动雹,就像是一個沒有激活的道具槽卫。所以你要時不時地不激活它們,才能夠?yàn)槟闼靡闰稹D敲丛趺醇せ钅丶吲啵@就需要你在生活中保持敏感度,隨時發(fā)現(xiàn)可以用到新學(xué)的詞語的地方茸塞。
舉個例子躲庄,我們上班的時候中午吃飯經(jīng)常會網(wǎng)上訂餐,在辦公桌上吃面什么的帶湯水的東西經(jīng)常會滴到身上钾虐,有個同事說要有個圍裙就好了噪窘。我馬上想到了老友記中有一個橋段是Chandler 和Joey到一家餐廳吃飯,遇到了Phoebe的孿生姐妹效扫,Ursula倔监。他們兩個以為是Phoebe就問她為什么在這里,她說“because the apron is cute”菌仁。于是我就問同事你知道英語圍裙怎么說嗎浩习,然后就復(fù)習(xí)了這個單詞。
好了济丘,讓我們繼續(xù)老友記吧谱秽。
Paul:Ever since she walked out on me, I, uh...
譯文:自從她離開我以后,我...
解析和應(yīng)用:walk out on somebody甩掉某人摹迷,離開某人疟赊。
Monica:What?.....What, you wanna spell it out with noodles?
譯文:什么,你想用面條來說嗎
Paul:No, it's,it's more of a fifth date kinda revelation.
譯文:不峡碉,這就像是第五次約會要聊的東西
Monica:Oh, so there is gonna be a fifth date?
Paul: Isn't there?
Monica:Yeah...yeah, I think there is. -What were you gonna say?
譯文:有第五次約會近哟?
不需要嗎?
需要异赫,我想需要的椅挣。你剛才想說什么?
Paul:Well,ever-ev-... ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform.(Monica takes a sip of her drink.) ...Sexually.
譯文:這個……呃……自從她離開后塔拳,我就一直無法……沒做過…………性方面的……
Monica:(spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...
Paul:It's okay...
Monica:I know being spit on is probably not what you need right now. Um... how long?
譯文:你現(xiàn)在需要的應(yīng)該不是讓人吐口水吧鼠证。多久了?
解析和應(yīng)用:不小心吐口水到對方身上的表達(dá)方法靠抑,就可以說量九,Being spit on is probably not what you need right now.
Paul:Two years.
Monica:Wow! I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!
譯文:兩年了。哇!真高興你砸爛了她的表荠列!
解析和應(yīng)用:smash的用法类浪,打碎打破。如The boy smashed the window.
Paul:So you still think you, um... might want that fifth date?
Monica:(pause)...Yeah. Yeah, I do.
譯文:你還想要第五次約會肌似?
……當(dāng)然想费就。
[Scene:Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]
Priest on TV:We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles,Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.
Rachel:Oh...see...but Joanne loved Chachi! That's the difference!
譯文:我們齊聚在此參加喬安妮?路易絲?坎寧安和查爾斯?恰棋-恰棋-恰棋?阿可勒的神圣婚禮。
喔……看……喬安妮愛的是恰棋川队。
差別就在這兒力细!
解析和應(yīng)用:holy matrimony神圣的婚禮,可以在朋友結(jié)婚的婚禮上用到固额。
[Scene:Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]
Ross:(scornful)Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?
譯文:抓住勺子眠蚂。
你知道我“抓了這把勺子”多久了嗎?
你對”此爾斗躏,別逞英雄”這句話有感覺嗎逝慧?
Joey: Greatstory! ?But, I uh, I gotta go, I got a date withAndrea--Angela--Andrea... ?Oh man, (looks to Chandler)
Chandler:Angela's the screamer, Andrea has cats.
Joey:Right. Thanks. ?It's June. ?I'm outta here. (Exits.)
譯文:我有個約會,和安德里亞……安吉拉……安德里亞……嗨啄糙,
安吉拉喜歡尖叫笛臣,安德里亞養(yǎng)貓。
對迈套。謝謝捐祠,那是June了碱鳞。我走了
解析和應(yīng)用:介紹和形容一個人的時候就可以參考Angela's the screamer, Andrea has cats.的用法桑李。
Ross:Y'know,here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a womanout,... who am I gonna ask? (He gazes out of the window.)
譯文:是這樣的。就算我鼓起勇氣約女人出去窿给,但我要約誰呀贵白?
解析和應(yīng)用:get it together打起精神來,可以在鼓勵別人的時候用到崩泡。
[Cut toRachel staring out of her window.]
CommercialBreak
[Scene:Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey andChandler.]
Rachel:Isn't this amazing? I mean, I have never made
coffee before in my entire life.
譯文:神奇吧禁荒?我這輩子從沒泡過咖啡。
Chandler:That isamazing.
Joey:Congratulations.
Rachel:Y'know, Ifigure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.
Chandler:If can invadePoland, there isn't anything Ican't do.
譯文:你看角撞,我覺得只要我會泡咖啡呛伴,就沒有什么不行。
如果能侵入波蘭谒所,就能征服一切热康。
解析和應(yīng)用:invade的用法,也有侵入的意思劣领。
Joey:Listen,while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omeletor something... (Joey andChandlertaste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) Although actually I'mreally not that hungry...
譯文:如果你做的挺有感覺的姐军,你可以做一個西式蛋餅或者別的,(嘗了一口咖啡,然后吐了出來)老實(shí)說我不太餓……
解析和應(yīng)用:on a roll:運(yùn)氣好奕锌;超常發(fā)揮著觉;做得很順。 如形容生意最近很火就可以說:My business is on a roll.
Monica:(entering,to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.
All:Morning.Good morning.
Paul:(enteringfrom Monica's room) Morning.
Joey:Morning,Paul.
Rachel:Hello, Paul.
Chandler:Hi, Paul, isit?
解析和應(yīng)用:Lenny and
Squigy是當(dāng)時一個電視劇里邊的人物惊暴,借喻他們兩個非常頻繁地過來串門饼丘。。
(Monica andPaul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear. The others move Monica's table closer to the door so that they can.)
Paul:Thank you! ?Thank you so much!
Monica: Stop!
Paul:No, I'mtelling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plusthe barn raising scene inWitness.
譯文:不行辽话,我要告訴你昨晚就像我所有的生日葬毫,畢業(yè)典禮,和谷倉收獲季節(jié)加在一起一樣屡穗。
解析和應(yīng)用:形容一件事特別難忘的用法贴捡。
Monica:We'll talk later.
Paul:Yeah. (Theykiss) Thank you. (Exits)
Joey:That wasn't a real date?! What the hell do you do on a real date?
Monica:Shut up, andput my table back.
那還不叫約會?村砂!
那你真正的約會到底干些什么烂斋?
All:Okayyy!(They do so.)
Chandler:All right,kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,... it doesn't makemuch of a difference...
譯文:孩子們,我要上班去了础废。如果我不輸入那些數(shù)字……也沒什么關(guān)系……
解析和應(yīng)用:make a difference,創(chuàng)造不同汛骂,如果想激勵一個人就可以說,go out and make a difference.
Rachel:So, like,you guys all have jobs?
譯文:你們大伙兒都有工作评腺?
Monica:Yeah, we allhave jobs. See, that's how we buy stuff.
譯文:對帘瞭,我們都有工作。這樣才有錢買東西蒿讥。
Joey:Yeah, I'm anactor.
Rachel:Wow! Would Ihave seen you in anything?
譯文:對蝶念,我是個演員,
我見過你嗎芋绸?
Joey:I doubt it.Mostly regional work.
譯文:應(yīng)該沒有媒殉,只是地方上的一些演出。
最后歡迎加入我的微信群摔敛,在群里你可以:
1. 第一時間得到我的分享內(nèi)容 - 完整的字幕廷蓉,翻譯,解釋 和生詞記法和講解马昙。
2. 我會配套教程在群里分享老友記的視頻和音頻資料桃犬,大家可以直接下載,就不需要到處找資源了行楞。
3. 如果有英語相關(guān)的問題我會在固定時間幫你解答攒暇,如果我回答不了的,我可以去問我的美國同事敢伸,然后給你一個答案扯饶。
4. 創(chuàng)建一個英語口語環(huán)境,你可以認(rèn)識更多志趣相投的小伙伴,一起進(jìn)步尾序,相互鼓勵和交流钓丰。
進(jìn)群條件:任何想要學(xué)習(xí)的簡友,需要5元的進(jìn)群誠信金即可入群每币。為什么要收費(fèi)呢携丁?
1.保證大家都是帶著誠意進(jìn)群學(xué)習(xí)的,希望群里都是真正想要學(xué)習(xí)的人兰怠。
2. 5元錢連一頓早餐都買不到梦鉴,但是可以讓你得到整個老友記的學(xué)習(xí)資源,付出與收獲不成比例揭保。在這里樓主承諾進(jìn)群的小伙伴肥橙,學(xué)習(xí)教程至少會分享完第一季。如果中途有變會退還進(jìn)群基金秸侣。
3.樓主每天下班翻譯存筏,碼字需要花費(fèi)很長的時間和精力,請用5元錢給樓主一點(diǎn)動力味榛。
4.不想進(jìn)群的小伙伴也沒有關(guān)系椭坚,樓主還會一直在簡書上更新譯文和解析。
支付方式:簡書打賞或者微信紅包搏色,收到后樓主會拉你入群善茎。我的微信號 S-xiamumu.