原文:
紛擾固溺志之場(chǎng),而枯寂亦槁心之地久锥。故學(xué)者當(dāng)棲心元默家淤,以寧吾真體;亦當(dāng)適志恬愉瑟由,以養(yǎng)吾圓機(jī)絮重。
個(gè)人見(jiàn)解:
作者認(rèn)為,紛紛擾擾歹苦,混沌不堪的狀態(tài)會(huì)沉溺人的心志青伤。枯燥寂靜容易讓人喪失生機(jī)殴瘦。我個(gè)人并不贊同狠角,雖然環(huán)境對(duì)人確實(shí)有影響,但是環(huán)境起不了決定作用痴施。人的心志可以不被紛擾嘈雜的環(huán)境影響擎厢。喪失活力的人就算在熱鬧的地方呆著也鬧騰不起來(lái)。
做學(xué)問(wèn)的人辣吃,要內(nèi)心清靜动遭。不僅如此,還要有自己的志趣神得,能超凡脫俗厘惦,不被外物羈絆值依。