清平樂 村居
辛棄疾
茅檐低小钥平,溪上青青草实撒。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼涉瘾。
大兒鋤豆溪東知态,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴立叛,溪頭臥剝蓮蓬负敏。
【注釋】
①茅檐:茅屋的屋檐。
②吳音:作者當時住在江西東部的上饒秘蛇,這一帶古時是吳國的領(lǐng)土其做,所以稱這一帶的方言為吳音。相媚好:這里指使自己感到親切赁还。
③翁媼(ǎo):老頭庶柿、老太太。泛指老人秽浇。
④鋤豆:鋤掉豆田里的草浮庐。
⑤無賴:這里意思是指頑皮、淘氣柬焕。
⑥臥:趴审残。
【譯文】
茅屋的屋檐又低又小,溪邊長滿翠綠的青草斑举。酣醉時聽見有人用吳地的方言互相逗趣取樂搅轿,那是誰家白發(fā)蒼蒼的老頭老太?
大兒子在小溪東邊的豆地里鋤草富玷,二兒子正忙于編織雞籠璧坟。最令人歡喜的是頑皮淘氣的小兒子既穆,正趴在溪頭草叢,剝著剛剛采下的蓮蓬雀鹃。
【賞析】
詞人閑居江西信州期間幻工,寫下了一部分表現(xiàn)農(nóng)村悠閑生活的作品,這首詞就是其中的代表作之一黎茎。詞人描繪了一戶農(nóng)家五口人的生活情態(tài)囊颅,體現(xiàn)了村居生活的閑適與和諧。
詞人帶著醉意走在鄉(xiāng)間傅瞻,鄉(xiāng)間的風(fēng)光是多么美好:屋檐低矮踢代,溪岸邊草色青青⌒峤荆“青青草”說明春天已到胳挎,正是農(nóng)忙的季節(jié)。走著走著溺森,突然聽到親切悅耳的吳音串远,那是一對白發(fā)蒼蒼的農(nóng)家老年夫婦在茅屋前閑話。繼而又看到他們的三個兒郎儿惫,竟是一律的忙碌:老大在溪東豆地鋤草澡罚,老二在編織雞籠,最年幼的小兒子也不甘清閑肾请,淘氣地趴在溪邊剝著蓮蓬留搔。村居生活真是活潑有趣!
這首詞著力于刻畫人物铛铁,表現(xiàn)農(nóng)人日常生活的原有風(fēng)貌隔显,表現(xiàn)了生活之美和人情之美,體現(xiàn)了作者對田園生活的羨慕與向往饵逐。