How?long?should?it?take?to?grieve?

正文

How long should it take to grieve? Psychiatry has come up with an answer.

沉痛的悲傷應(yīng)該持續(xù)多長時(shí)間? 精神病學(xué)給出了一個(gè)答案

After more than a decade of argument, psychiatry's most powerful body in the United States added a new disorder this week to its diagnostic manual: prolonged grief.

經(jīng)過十多年的爭論,美國精神病學(xué)最有影響力的機(jī)構(gòu)本周在其診斷手冊中增加了一種新的疾病:長期悲傷揭朝。

加入會(huì)員可查看

The new diagnosis, prolonged grief disorder, was designed to apply to a narrow slice of the population who are incapacitated, pining and ruminating a year after a loss, and unable to return to previous activities.

長期悲傷障礙這種新的疾病診斷是專為一小部分人群設(shè)立的丽旅,這些人在失去親友一年之后還是沒有行為能力,沉湎在痛苦的思念中,翻來覆去地咀嚼這種悲傷,無法恢復(fù)以前的活動(dòng)。

加入會(huì)員可查看

Its inclusion in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders means that clinicians can now bill insurance companies for treating people for the condition.

長期悲傷被納入了《精神疾病診斷與統(tǒng)計(jì)手冊》 达箍,這意味著現(xiàn)在臨床醫(yī)生在治療這種疾病的患者后,可以向保險(xiǎn)公司收取費(fèi)用铺厨。

加入會(huì)員可查看

Since the 1990s, a number of researchers have argued that intense forms of grief should be classified as a mental illness, saying that society tends to accept the suffering of bereaved people as natural and that it fails to steer them toward treatment that could help.

自 20 世紀(jì) 90 年代以來缎玫,許多研究人員主張,強(qiáng)烈的悲痛應(yīng)該被歸類為精神疾病解滓。他們認(rèn)為赃磨,社會(huì)通常相信,失去親友的人們感受到痛苦是自然的洼裤,因此社會(huì)觀念并不會(huì)引導(dǎo)這些人去接受可能有幫助的治療邻辉。

加入會(huì)員可查看

Throughout that time, critics of the idea have argued vigorously against categorizing grief as a mental disorder, saying the designation risks pathologizing a fundamental aspect of the human experience.

在那段時(shí)間里,這一觀點(diǎn)的批評(píng)者們一直在強(qiáng)烈反對(duì)將悲傷歸類為精神疾病腮鞍。他們覺得這種認(rèn)定值骇,有將人類經(jīng)歷中的一個(gè)重要方面病理化的風(fēng)險(xiǎn)。

加入會(huì)員可查看

In 2010, when the American Psychiatric Association proposed expanding the definition of depression to include grieving people, it provoked a backlash, feeding into a broader critique that mental health professionals were overdiagnosing and overmedicating patients.

2010 年移国,美國精神醫(yī)學(xué)學(xué)會(huì)提議擴(kuò)大抑郁癥的定義吱瘩,將因某人去世而悲痛的人也包含在內(nèi)。這一提議引發(fā)了強(qiáng)烈的抵制迹缀,也影響到了一場覆蓋面更廣的批判——精神健康專業(yè)人員對(duì)患者過度診斷和過度用藥使碾。

加入會(huì)員可查看

The new diagnosis is a breakthrough for those who have argued, for years, that intensely grieving people need tailored treatment. Yet, others said they were wary of any expectation that grief should lift in a particular period of time.

對(duì)于那些多年來一直主張重度悲傷人群需要定制化治療方案的人來說皱卓,這個(gè)新的診斷是一個(gè)突破。然而部逮,其他人則表示,他們對(duì)所有“悲傷應(yīng)該在一段時(shí)間內(nèi)消失”的預(yù)期都保持謹(jǐn)慎的態(tài)度嫂易。

加入會(huì)員可查看

主編:尹嵐兄朋、阿翀

品控:小米椒、青椒

審核:Jack

重點(diǎn)詞匯

grieve

/ɡri?v/

v. 悲傷

相關(guān)詞匯:grief(n. 悲傷怜械,悲痛)

例句:People need time to grieve after the death of a loved one.

psychiatry

/sa??ka??.tri/

n. 精神病學(xué)

相關(guān)詞匯:psychology

詞根詞綴:psyche

英文釋義:the human spirit or mind

相關(guān)詞匯:psychiatrist

come up with

想到颅和,想出

近義短語:think of

例句:We finally came up with a solution.

body

/?bɑ?.di/

n. 團(tuán)體,機(jī)構(gòu)缕允;身體

英文釋義:a group of people who work together to do a particular job

搭配短語:the student body

搭配短語:the government body

disorder

/-?s??r.d?/

n. 紊亂峡扩,疾病障本;混亂教届,無序

詞根詞綴:dis-(否,非)

相關(guān)詞匯:order(n. 整齊驾霜,有秩序)

例句:Everything was in disorder in the war.

例句:He suffers from a mental disorder.

diagnostic

/?da?.?ɡ?nɑ?.st?k/

adj. 診斷的案训,判斷的

相關(guān)詞匯:diagnose(v. 診斷,判斷)

搭配短語:diagnostic tools

搭配短語:diagnostic tests

prolonged

/pr??lɑ??d/

adj. 延長的粪糙,長期的

相關(guān)詞匯:prolong(v. 延長强霎,拖長)

近義詞:lengthen

搭配短語:to prolong the conversation

搭配短語:a prolonged absence

搭配短語:prolonged applause

slice

/sla?s/

n. 部分;一小塊

搭配短語:a slice of cake

近義詞:portion

例句:Everybody wants a slice of the profits.

incapacitate

/??n.k??p?s.?.te?t/

v. 使無能力(正常工作或做事)

相關(guān)詞匯:capacity(n. 能力)

詞根詞綴:in-(不蓉冈,非)

派生詞:incapacity(n. 無能力)

例句:She has been incapacitated by a fall.

pine

/pa?n/

v. 思念

詞性拓展:pine(n. 松樹)

搭配短語:pine for

例句:I had been pining for my family and friends when I was abroad.

ruminate

/?ru?.m?.ne?t/

v. 沉思城舞;反芻

例句:He ruminated about the implications of their decision.

相關(guān)詞匯:rumination(n. 思維反芻)

clinician

/kl??n??.?n/

n. 臨床醫(yī)生

相關(guān)詞匯:clinic(n. 診所;臨床)

intense

/?n?tens/

adj. 強(qiáng)烈的寞酿,劇烈的

英文釋義:very strong

近義詞:extreme

搭配短語:intense heat

搭配短語:intense pressure

bereaved

/b??ri?vd/

adj. 剛剛喪失親友的

搭配短語:a bereaved mother

搭配短語:the bereaved

steer

/st?r/

v. 引導(dǎo)家夺,指導(dǎo);駕駛(車熟嫩、船等)

近義詞:guide

搭配短語:steer sb. away from sth.

例句:Teachers try to steer students away from video games.

搭配短語:steer sb. towards sth.

vigorously

/?v?ɡ.?.?s.li/

adv. 強(qiáng)度大地秦踪,激烈地

相關(guān)詞匯:vigor(n. 活力,精力)

衍生詞:vigorous(adj. 充滿活力的掸茅,強(qiáng)度大的)

搭配短語:vigorous exercise

搭配短語:a vigorous debate

designation

/?dez.?ɡ?ne?.??n/

n. 任命椅邓,指定

相關(guān)詞匯:designate(v. 任命,指定)

例句:The house was recently designated as a historic building.

pathology

/p??θɑ?.l?.d?i/

n. 病理學(xué)

衍生詞:pathologize(v. 使......病理化)

depression

/d??pre?.?n/

n. 抑郁癥昧狮;傷心景馁,沮喪

相關(guān)詞匯:depress(v. 使難過,使沮喪)

例句:The news seemed to depress him.

provoke

/pr??vo?k/

v. 引發(fā)逗鸣,激發(fā)

英文釋義:to cause a reaction or feeling

例句:The proposal provoked widespread criticism.

backlash

/?b?k.l??/

n. 強(qiáng)烈反對(duì)合住;后坐力

相關(guān)詞匯:back(adj. 反向的)

相關(guān)詞匯:lash(v. 用鞭子抽打)

搭配短語:a public backlash against racism

feed into

促進(jìn)绰精,加劇

英文釋義:help make something happen

例句:My music feeds into my work.

tailored

/?te?.l?d/

adj. 量身定制的

相關(guān)詞匯:tailor(v. 定做衣服;量身打造透葛,按需定制)

搭配短語:tailor to

例句:They tailored the scripts to Chinese audiences.

wary

/?wer.i/

adj. 提防的笨使,謹(jǐn)慎的

搭配短語:be wary of

例句:People are increasingly wary of putting money into stock market.

lift

/l?ft/

v. 消失,消散僚害;提起硫椰,抬起

英文釋義:to go away until none is left

例句:The morning mist had lifed and the sun was starting to rise.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市萨蚕,隨后出現(xiàn)的幾起案子靶草,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖岳遥,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,718評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件奕翔,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡浩蓉,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)派继,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,683評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來妻往,“玉大人互艾,你說我怎么就攤上這事⊙镀” “怎么了纫普?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,207評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長好渠。 經(jīng)常有香客問我昨稼,道長,這世上最難降的妖魔是什么拳锚? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,755評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任假栓,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上霍掺,老公的妹妹穿的比我還像新娘匾荆。我一直安慰自己,他們只是感情好杆烁,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,862評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布牙丽。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般兔魂。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪烤芦。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 50,050評(píng)論 1 291
  • 那天析校,我揣著相機(jī)與錄音构罗,去河邊找鬼铜涉。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛遂唧,可吹牛的內(nèi)容都是我干的芙代。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,136評(píng)論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼盖彭,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼链蕊!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起谬泌,我...
    開封第一講書人閱讀 37,882評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎逻谦,沒想到半個(gè)月后掌实,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,330評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡邦马,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,651評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年贱鼻,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片滋将。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,789評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡邻悬,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出随闽,到底是詐尸還是另有隱情父丰,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,477評(píng)論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布掘宪,位于F島的核電站蛾扇,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏魏滚。R本人自食惡果不足惜镀首,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,135評(píng)論 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望鼠次。 院中可真熱鬧更哄,春花似錦、人聲如沸腥寇。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,864評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽花颗。三九已至捕传,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間扩劝,已是汗流浹背庸论。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,099評(píng)論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工职辅, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人聂示。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,598評(píng)論 2 362
  • 正文 我出身青樓域携,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親鱼喉。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子秀鞭,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,697評(píng)論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容