不管你說英文日文德文朝鮮文,像這樣只用一個發(fā)音來敘述一件事,除了中文灼捂,怕是再無其他語言能做到了。如果拿此文去給老外做漢語聽力考試换团,估計要出人命的
1:季姬擊雞記
【原文】
季姬寂悉稠,集雞,雞即棘雞艘包。棘雞饑嘰的猛,季姬及箕稷濟雞。雞既濟想虎,躋姬笈卦尊,季姬忌,急咭雞舌厨,雞急岂却,繼圾幾,季姬急裙椭,即籍箕擊雞躏哩,箕疾擊幾伎,伎即齏揉燃,雞嘰集幾基震庭,季姬急極屐擊雞,雞既殛你雌,季姬激器联,即記《季姬擊雞記》二汛。
【翻譯】
季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養(yǎng)拨拓,是那種出自荊棘叢中的野雞肴颊。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米喂它們渣磷。雞吃飽了婿着,跳到季姬的書箱上,季姬怕臟醋界,忙叱趕雞竟宋,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上形纺,季姬更著急了丘侠,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞逐样,竹箕的投速很快蜗字,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下脂新,竟粉碎了挪捕。季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫争便,季姬一怒之下级零,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了滞乙。想著養(yǎng)雞的經(jīng)過奏纪,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》酷宵。
2:《施氏食獅史》
【原文】
石室詩士施氏亥贸,嗜獅躬窜,誓食十獅浇垦。施氏時時適市視獅。十時荣挨,適十獅適市男韧。是時,適施氏適市默垄。氏視是十獅此虑,恃矢勢,使是十獅逝世口锭。氏拾是十獅尸朦前,適石室介杆。石室濕,氏使侍拭石室韭寸。石室拭春哨,氏始試食是十獅。食時恩伺,始識是十獅赴背,實十石獅尸。試釋是事晶渠。
【翻譯】《施氏吃獅子的故事》
石室里住著一位詩人姓施凰荚,愛吃獅子,決心要吃十只獅子褒脯。
他常常去市場看獅子便瑟。
十點鐘,剛好有十只獅子到了市場憨颠。
那時候胳徽,剛好施氏也到了市場。
他看見那十只獅子爽彤,便放箭养盗,把那十只獅子殺死了。
他拾起那十只獅子的尸體适篙,帶到石室往核。
石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦干嚷节。
石室擦干了聂儒,他才試試吃那十只獅子。
吃的時候硫痰,才發(fā)現(xiàn)那十只獅子衩婚,原來是十只石頭的獅子尸體。
試試解釋這件事吧效斑。
3:《羿裔熠邑彝》
羿裔熠①非春,邑②彝,義醫(yī)缓屠,藝詣奇昙。熠姨遺一裔伊③,伊儀迤敌完,衣旖储耐,異奕矣。熠意④伊矣滨溉,易衣以貽伊什湘,伊遺衣长赞,衣異衣以意異熠,熠抑矣闽撤。伊驛邑涧卵,弋一翳⑤,弈毅⑥腹尖。毅儀奕柳恐,詣弈,衣異热幔,意逸乐设。毅詣伊,益伊绎巨,伊怡近尚,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊场勤。翌戈锻,伊亦弈毅。毅以蜴貽伊和媳,伊亦貽衣以毅格遭。伊疫,囈毅留瞳,癔異矣拒迅,倚椅咿咿,毅亦咿咿她倘。毅詣熠璧微,意以熠,議熠醫(yī)伊硬梁,熠懿⑧毅前硫,意役毅逸。毅以熠宜伊荧止,翼逸屹电。
熠驛邑以醫(yī)伊,疑伊胰痍⑨罩息,以蟻醫(yī)伊嗤详,伊遺異个扰,溢瓷炮,伊咦。熠移伊递宅,刈薏⑩以醫(yī)娘香,伊益矣苍狰。伊憶毅,亦囈毅矣烘绽,熠意伊毅已逸淋昭,熠意役伊。伊異安接,噫翔忽,縊。熠癔盏檐,亦縊歇式。
注解:
①熠:醫(yī)生,據(jù)說為后羿的后裔胡野。
②邑:以彝為邑材失,指居住在一個彝族聚居的地方。
③伊:絕世佳麗硫豆,儀態(tài)萬方龙巨,神采奕奕。
④意:對伊有意思熊响,指熠愛上了伊旨别。
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一個陰涼的地方汗茄。
⑥毅:逍遙不羈的浪人昼榛,善于下棋,神情堅毅剔难,目光飄逸胆屿。
⑦臆:主觀的感覺,通“意”偶宫,指對毅有好感非迹。
⑧懿:原意為“懿旨”,此處引申為要挾纯趋,命令憎兽。
⑨胰痍:胰臟出現(xiàn)了瘡痍吵冒。
⑩刈:割下草或者谷物一類纯命。薏:薏米,白色痹栖,可供食用亿汞,也可入藥。
4:《于瑜欲漁》
于瑜欲漁揪阿,遇余于寓疗我。語余:“余欲漁于渝淤咆畏,與余漁渝歟?”
余語于瑜:“余欲鬻玉吴裤,俞禹欲玉旧找,余欲遇俞于俞寓÷笪”
余與于瑜遇俞禹于俞寓钮蛛,逾俞隅,欲鬻玉于俞剖膳,遇雨愿卒,雨逾俞宇。余語于瑜:“余欲漁于渝淤潮秘,遇雨俞寓琼开,雨逾俞宇,欲漁歟枕荞?鬻玉歟柜候?”
于瑜與余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹躏精,雨愈渣刷,余與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤矗烛。
5辅柴、《易姨醫(yī)胰》
易姨悒悒,依議詣夷醫(yī)瞭吃。醫(yī)疑胰疫碌嘀,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰歪架,弋異蟻一億股冗,胰液溢,蟻殪和蚪,胰以醫(yī)止状。易胰怡怡,貽醫(yī)一夷衣攒霹。醫(yī)衣夷衣怯疤,怡怡奕奕。噫催束!以蟻醫(yī)胰集峦,異矣!以夷衣貽夷醫(yī)亦宜矣!
6:《熙戲犀》
西溪犀少梁,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙矫付,席熙細細習洗犀凯沪。犀吸溪,戲襲熙买优。席熙嘻嘻希息戲妨马。惜犀嘶嘶喜襲熙。