不知道為什么,心里好像總有許多話想說峦树,但又不知道和誰說合適辣辫。也許是最近期末考試復(fù)習(xí)壓力有些大了吧旦事!有時(shí)不禁在想,什么是生活呢急灭?
翻了翻自己在簡書上發(fā)布的文章姐浮,大部分都是高中時(shí)的作品,帶有些許稚嫩化戳。轉(zhuǎn)眼間到了大學(xué)单料,由于各種忙碌,寫作也沒有往日那么頻繁了点楼。除非是特別無聊的時(shí)候扫尖,才會打開這個(gè)軟件,有感而發(fā)掠廓。
我是誰换怖?我從哪來?我要到哪去蟀瞧?
當(dāng)我去年暑假收到錄取結(jié)果的時(shí)候沉颂,頓時(shí)有一種五雷轟頂?shù)母杏X,萬萬沒想到會意想不到的專業(yè)錄取悦污。這個(gè)專業(yè)在我的未來人生規(guī)劃中從來都沒有出現(xiàn)過铸屉。又有什么法子不去接受它呢?出于不喜歡的原因是因?yàn)槠渚蜆I(yè)前景不被看好切端。物質(zhì)一點(diǎn)地說彻坛,誰不想用自己的專業(yè)所學(xué)過上好日子呢?
“或許你可以試試轉(zhuǎn)專業(yè)踏枣〔耄”
聽到這個(gè)說法的時(shí)候,我還沒正式邁入大學(xué)的校門茵瀑,就已經(jīng)把轉(zhuǎn)專業(yè)相關(guān)政策爛熟于心间驮。于是下定決心想轉(zhuǎn)專業(yè),成為一個(gè)璀璨的明星马昨。然而竞帽,正是那種認(rèn)真的學(xué)習(xí)專業(yè),我發(fā)現(xiàn)我好像喜歡上這門專業(yè)了鸿捧。就像毛主席曾說的那樣:要想知道梨的味道就要先嘗一嘗抢呆。
就在大一一年還算刻苦的學(xué)習(xí)吧,總之是拿到了轉(zhuǎn)專業(yè)的機(jī)會笛谦。
“當(dāng)時(shí)不是很想?yún)⒓幽莻€(gè)考試了抱虐,就試試吧!”
由于轉(zhuǎn)的專業(yè)是翻譯饥脑,那場考試很難恳邀。加上自身英語也不算是很喜歡懦冰,做著做著非但沒有別人的慌張,反而有一種釋然的感覺谣沸。當(dāng)時(shí)感覺肯定沒戲了刷钢,就當(dāng)作練習(xí)題做做吧,反正留在原先專業(yè)還是挺好的乳附。
“哇内地,名單上有我的名字!”
首先是高興赋除,因?yàn)槠綍r(shí)愛較真兒的我這次沒有較真兒阱缓,反而成功轉(zhuǎn)專業(yè)了。緊接著一種對不確定的未來充滿恐懼举农。經(jīng)過不適應(yīng)再到適應(yīng)荆针,我已經(jīng)規(guī)劃好了原專業(yè)的就業(yè)打算“湓悖可是現(xiàn)在卻又要重新規(guī)劃了航背,屬實(shí)讓我不知所措。
家人們還在為我這個(gè)未來的“高級翻譯”慶祝呢棱貌,然而我卻一點(diǎn)都不清楚未來是否真的可以當(dāng)一個(gè)合格的譯員(翻譯人員)玖媚,我不清楚未來我是否會在翻譯這個(gè)行業(yè)干一輩子。
總之婚脱,試試看吧今魔!
我們這屆的翻譯是中英西復(fù)語翻譯實(shí)驗(yàn)班,所以既要學(xué)英語起惕,還要學(xué)西班牙語涡贱。法語咏删、意大利語惹想、德語、日語甚至是匈牙利語都考慮過督函,偏偏沒有考慮過英語和西班牙語∴至唬現(xiàn)在或許更像是硬著頭皮在往前爬。
一個(gè)學(xué)期馬上就要過去了辰狡,雖然不是很喜歡英語和西語锋叨,但總是能學(xué)到一些東西的。對于翻譯這個(gè)行業(yè)也有了更深一步的認(rèn)識和見解宛篇。
有人說娃磺,翻譯是一位帶著鐐銬的舞者。我發(fā)現(xiàn)我卻并不是很喜歡“帶著鐐銬跳舞”叫倍,相對而言偷卧,我更喜歡自由創(chuàng)作豺瘤。字里行間,仿佛就像是一匹脫了僵的野馬听诸,在草原上飛奔坐求;或者是一個(gè)自由的舞者,有足夠的空間來表達(dá)自己內(nèi)心的聲音晌梨。
或許桥嗤,有一天我也會改變的吧!就像曾經(jīng)的我討厭沙漠景觀那樣仔蝌,如今回味起來泛领,還是想重新走進(jìn)那片沙漠,尋找自己掌逛。
“慢慢來师逸,比較快《够欤”