紐約時(shí)報(bào) 食品鏈最薄弱的環(huán)節(jié)——屠宰場(chǎng)(三)

Before the plant closed this past week, the company had provided employees with face shields and masks and installed plexiglass barriers in certain areas to separate employees.

provide sb with sth 為某人提供某物
face shield 面罩
plexiglass 有機(jī)玻璃

But in reality, it may be difficult for any meat plant to accommodate social distancing and remain as profitable.

accommodate 響應(yīng)

Jobs with titles like "gut snatcher" require people to work closely, slicing open pigs and pulling out entrails.

gut 內(nèi)臟;腸子
snatcher 清理者
entrails 內(nèi)臟锦募;腸藕届;(物體的)內(nèi)部

"It is not going to be easy to get workers six feet apart," said Dr.William Schaffner, a professor of infectious diseases at Vanderbilt University's medical school. "If you space people out, you reduce productivity."

infectious 傳染的母怜;傳染性的;易傳染的
productivity 生產(chǎn)力;生產(chǎn)率;生產(chǎn)能力

Officials in the meat industry have also argued that South Dakota's decision to not issue a stay-at-home order may be contributing to the outbreak, because it has left relatives and neighbors of plant employees free to mingle.

mingle 混合

South Dakota officials have said residents should exercise "personal responsibility" and practice social distancing.

resident 居民
exercise "personal responsibility" 履行個(gè)人責(zé)任

"That's a very, very high rate," Dr.Schaffner said of the infections at the Smithfield plant.

"But it's difficult to know how much of the transmission occurred in the workplace or in the community."

community 社區(qū)

Some meat companies have expressed reluctance to test workers, saying such targeted testing creates the false impression that meat plants are the main culprits for the spread of the virus.

reluctance to 不愿意
culprits 罪魁禍?zhǔn)?/p>

The more aggressively employees are tested, the more cases emerge, putting pressure on plants to shut down.

aggressively 積極地
emerge 浮現(xiàn)峡继;擺脫;暴露

"Everybody wants to test meatpacking employees, but nobody is testing the communities around them to show what's the baseline," said Steve Stouffer, the president of the fresh meats division at Tyson Foods.

meatpacking 肉類加工業(yè)
baseline 底線
division 部門

"And until we know the baselines, my question has always been: Are we the cause or are we just the victim of our surroundings?"

victim 受害人匈挖,犧牲品

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末碾牌,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子儡循,更是在濱河造成了極大的恐慌舶吗,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,188評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件择膝,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異誓琼,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)肴捉,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,464評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門腹侣,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人齿穗,你說(shuō)我怎么就攤上這事傲隶。” “怎么了窃页?”我有些...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 165,562評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵伦籍,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我腮出,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么芝薇? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 58,893評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任胚嘲,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上洛二,老公的妹妹穿的比我還像新娘馋劈。我一直安慰自己,他們只是感情好晾嘶,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,917評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布妓雾。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般垒迂。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪械姻。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 51,708評(píng)論 1 305
  • 那天机断,我揣著相機(jī)與錄音楷拳,去河邊找鬼绣夺。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛欢揖,可吹牛的內(nèi)容都是我干的陶耍。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,430評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼她混,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼烈钞!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起坤按,我...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 39,342評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤毯欣,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后晋涣,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體仪媒,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,801評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,976評(píng)論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年谢鹊,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了算吩。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,115評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡佃扼,死狀恐怖偎巢,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情兼耀,我是刑警寧澤压昼,帶...
    沈念sama閱讀 35,804評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站瘤运,受9級(jí)特大地震影響窍霞,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜拯坟,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,458評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一但金、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧郁季,春花似錦冷溃、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 32,008評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至年柠,卻和暖如春凿歼,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書人閱讀 33,135評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工毅往, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留牵咙,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,365評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓攀唯,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像洁桌,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子侯嘀,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,055評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容