有人說,有一些英文老外常用候生,而我們很生疏,這很正常,因為绽昼,我們又沒出過國唯鸭!
這顯然是在用看似的理所當然來掩蓋自己的無為甥角。
01
因為禁添,沒出過國只是在強調有沒有機會接觸授霸,跟生不生疏沒有直接關系倍宾。那我們先來聊接觸性尸饺,這個問題君编。
如果按現(xiàn)在信息交流的的速度和廣度而言拆火,在英語的使用上歧譬,我們越來越容易接觸到更地道的英語了循未。
我們可以同時和美國人一起看一部新的電影陷猫,很多新的好萊塢大片選擇在中國同步上映;
還有很多歐美歌曲的妖,我們直接看國內各大音樂榜單绣檬,基本上都有billboard和itunes榜單同步,而這兩個榜單絕對是美國音樂的風向標嫂粟,我們完全可以知道目前什么音樂在美國流行娇未,美國大眾喜歡什么音樂;還有NBA籃球比賽星虹,很多年前就開始在中國直播零抬;
以前經(jīng)常聽到有人為了強調英語的重要性,提到一個比較高大上的觀點宽涌,大概是這樣:全球絕大部分主流媒體是以英語報道為主的平夜,所以,國際性大事件也是以英文報道的卸亮,而中國接受到的都是些二手的褥芒,經(jīng)過翻譯和過濾的信息,而且這些現(xiàn)象還經(jīng)常是延遲的嫡良。
那學好英語,就能最快地献酗,原汁原味地了解到最新的國際資訊了寝受。
G哥以為,這個說法罕偎,在以前還能勉強“忽悠”很澄,但是在現(xiàn)在,不同的是,中國翻譯工作者的專業(yè)素質和水平基本上不是問題了甩苛;
cctv的記者已經(jīng)跑遍全球了蹂楣,哪里打戰(zhàn),咱們還得派幾個過去讯蒲。想想連恐怖分子都能綁架到新聞工作者痊土,除了恐怖分子邪惡,無恥墨林,陰險外赁酝,一個事實就是,我們新聞工作者已經(jīng)更多深入一線啦旭等;
還有酌呆,我們也都有了自己的全英文新聞電視臺,CCTVNEWS的主持人好幾個都是外國人搔耕;
所以哪有什么二手信息隙袁,我們還經(jīng)常可以遇到一手的弃榨,冒著熱氣菩收;
哪有什么經(jīng)過過濾,要躲也躲不掉惭墓,中國人啊坛梁,一到外國,人人都是半個愛國的“間諜”腊凶,哪里說啥划咐,一下子都知道,沒必要完文字游戲钧萍;
哪有什么延遲褐缠,上個廁所的時間也叫延遲?因為怕這一會兒的延遲就去拼命學英語风瘦?沒多大必要队魏。
最近很火的綜藝節(jié)目中國有嘻哈也讓我驚訝了一把,原來中國也有如此專業(yè)的一批說唱歌手万搔,從北京胡桨,再到西南如重慶,貴州瞬雹,再有廣州昧谊,都有一個個小的嘻哈團體在成長著,這在我看來是很牛逼和驕傲的一件事情酗捌。
因為作為美國音樂可以算是主流的呢诬,獨特的音樂類型涌哲,依然有一批中國人能學習到,并發(fā)揚開來尚镰。
所以阀圾,不說文化,單從英語上來說狗唉,外國人經(jīng)常在使用的英語初烘,我們在國內都有機會可以接觸到。只要去學敞曹,而且堅持去學著账月,我們就會接觸到幾乎所有的老外常用的內容,客觀因素基本可以忽略不計澳迫。
出國和說英語地道沒有直接關系局齿,同樣,外國人常用橄登,我們卻生疏抓歼,跟出不出國也關系不大。
重點是一定要去多了解和接觸拢锹,那些老外都在常用谣妻,而我們卻還蒙在鼓里的那些,就是最阻礙我們交流的卒稳。
02
那我們 都可以接觸到蹋半,不一定代表我們熟悉。G哥把答案分為幾類:
001文化差異類:
比如充坑,外國人在吃方面可能比較注重减江,那素食的理念就出現(xiàn)得比較早,所以經(jīng)衬硪可以看到這詞:vegetarian?素食者辈灼,很多快餐店都有專門的漢堡包叫?veggie burger?蔬菜漢堡。
對于無法抗拒牛蛙也榄,小龍蝦的大部分吃貨巡莹,能不生疏嗎?
還有我們吃早餐甜紫,啃幾個饅頭降宅,來幾個燒麥,一碗粥啥的囚霸,外國人經(jīng)常吃cereal(麥片)钉鸯,這個詞的發(fā)音還不容易,和牛奶是分全脂的whole milk邮辽,skim/ fat free milk脫脂牛奶唠雕,G哥吃得糙,天天喝水吨述,沒講究岩睁,肯定生疏啊。
總之揣云,美國人經(jīng)常做的捕儒,我們在生活中又習慣的,那些相關的英語,都是“生疏”的重災區(qū)邓夕!
002.使用習慣類:
如果遇到每天抬頭不見低頭見的熟人刘莹,要打招呼,就會很簡單焚刚,用:Hi there.而不會每次都how are you 点弯,how are you doing等,當然還有另外一個S'up或Sup矿咕,也就是What's up啦抢肛。
美國人打招呼方式也真多,當然表達謝謝的方式也很多碳柱,如:Thanks a million.
就想到與中文的萬分感謝捡絮。表達再見的方式里有一種我們都會很生疏:peace out再見,直接省成peace也可以莲镣。
習慣不一樣福稳,我們中國人不太喜歡天天打招呼,說謝謝啥的瑞侮。倒不是不知道感恩的圆,是太含蓄,不是有一句“一切盡在不言中”嗎区岗?略板,外國人就會直接都說出來,表達出來慈缔,出過國的人對這方面的差異會感受頗深的叮称。
有時候,中國人嘴上說得少藐鹤,或是沒說謝謝瓤檐,并不是不懂感恩,那是怎么表達謝意的呢娱节?是“心領神會”挠蛉?還是“事兒小,不必要”呢肄满?這是個有意思的話題谴古。
003.信仰類:
我們大部分是無神論者质涛,最大的信仰就是相信自己,這曾經(jīng)是我出國最驕傲的一點掰担。(現(xiàn)在可不這么想)
外國人就不一樣了汇陆,他們宗教信仰在語言里常有體現(xiàn)。這部分带饱,我們想要熟悉還真不容易毡代。
比如God speed you! 祝一路順風!這樣的表達我們還真是很生疏了勺疼,God跟我們太不熟了教寂!
004.細節(jié)細分類:
如果不是生活在英語語言環(huán)境下,一些小的执庐,細節(jié)的酪耕,專業(yè)的詞我們當然就不熟悉了,如服裝方面的:
maternity:孕婦裝
knit:針織的
tank:無袖
bow tie:領結
skinny:緊身
drapey:寬松的
slim:貼身的
straight:直筒的
breech:馬褲
overalls:連體褲耕肩,連體裙
pump:高跟鞋
loafer:拖鞋
tuxedo:男式無尾晚禮服(不是很正式因妇,學校的舞會之類的可以穿)
sweatshirt:衛(wèi)衣,不戴帽子
round collar:圓領
spread collar:方領
club collar:小圓領
還有生活方面的:
tampon:導管(美國人不怎么用棉條)
pads:衛(wèi)生巾(廁所的自動販賣機上會寫成napkins)
住房類:
single house:獨立屋猿诸,國內叫獨棟別墅婚被,前面有草坪,后面有院子
duplex:半獨立屋梳虽,兩個house連著一面墻址芯,比較省地方
townhouse:國內叫聯(lián)排別墅
condo/apartment:就是國內的樓房公寓
專業(yè)類如法律方面的:
plaintiff:原告['plent?f]
defendant:被告
appeal:上訴
holding:判決
005.縮寫類:
老外口語中常用縮略語,我們當然生活中與別人用估計會有理解障礙窜觉,自然就很生疏谷炸,普及一下也是好的。
詞匯篇
b4 - before
y - why
u - you
ur - your
2 - to
gr8 - great
l8r - later
k - OK
thx - thanks
bf - boyfriend
gf - girlfriend
pls - please
ppl - people
sry - sorry
w/ - with
b/w - between
b/c - because
w/o - without
adr - address
f2f - face-to-face
短句篇
AEAP - as early as possible 盡早
ASL - age, sex, location 年齡禀挫、性別旬陡、所在地
ATM - at the moment 此刻,馬上
AFAIK - as far as I know 據(jù)我所知
BFF - best friends forever 死黨语婴,永遠的好朋友
BRB - be right back 很快回來
BTW - by the way 順便問一句
FWIW - for what it's worth 不管有用與否(用在你給朋友提建議前)
G2G - got to go 要走了
IAC - in any case 無論如何
IDK - I don't know 不知道
IIRC - if I remember correctly 如果我沒記錯的話
ILU - I love you 我愛你
IMO - in my opinion 在我看來
JK - just kidding 開玩笑描孟,別當真
KOTL - kiss on the lips 親親
LOL - laughing out loud 大笑
LMAO - laughing my ass off 笑得從椅子上掉下來
LMIRL - let's meet in real life 咱們見面吧
LMK - let me know 告訴我
LY - love you 愛你
MorF - male or female 男還是女
OMG - Oh my god 天哪
POS - parents over shoulder 父母在旁監(jiān)視
RIP - rest in peace 愿逝者安息
RU/18 - Are you over 18? 你成年了嗎?
SorG - straight or gay 異性戀還是同性戀
TBC - to be continued 未完待續(xù)
TBD - to be determined 有待決定
TMI - too much information 你透露的信息過多了(太多砰左,消化不了)
TTYL - talk to you later 待會兒聊
TY - thank you 謝謝
WTF - what the f*ck 什么玩意兒
WYCM - Will you call me? 你會給我打電話嗎匿醒?
縮寫很簡單方便,對于一些簡單的缠导,很多老外都直接用縮寫廉羔,很少用全稱,比如我們熟知的AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)僻造,聯(lián)合國UN等憋他。較為生疏的就很多了孩饼,如在美國對于有強迫癥的人就都會說有:
OCD:obsessive-compulsive personality disorder.
STD:sexually transmitted diseases,性傳染病竹挡,就是性病
最后還有最近學到的YOLO(?you only live once 首個字母的簡稱,意思是 你只活一次?),有些人就稱為YOLO族捣辆,他們把及時行樂奉為信條的一群人。
G哥不愛這種態(tài)度此迅,知道也無妨,還要多用旧巾,不要生疏了耸序,對不?
G哥不愛這種態(tài)度鲁猩,知道也無妨坎怪,還要多用,不要生疏了廓握,對不搅窿?