【原文】足太陽之瘧窟勃,令人腰痛頭重祖乳,寒從背起,先寒后熱秉氧,(火高)(火高)暍暍然眷昆,熱止汗出,難已汁咏,刺郄中出血亚斋。
【翻譯】足太陽經(jīng)的瘧疾,使人腰痛頭重攘滩,寒冷從脊背而起先寒后熱帅刊,熱勢很盛,熱止汗出,這種瘧疾,不易痊愈室埋,治療方法,刺委中穴出血冒黑。
【原文】足少陽之瘧,令人身體解(亻亦)勤哗,寒不甚抡爹,熱不甚,惡見人芒划,見人心惕惕然冬竟,熱多汗出甚,刺足少陽民逼。
【翻譯】足少陽經(jīng)的瘧疾泵殴,使人身倦無力,惡寒發(fā)熱都不甚厲害拼苍,怕見人笑诅,看見人就感到恐懼,發(fā)熱的時(shí)間比較長,汗出亦很多吆你,治療方法弦叶,刺足少陽經(jīng)。
【原文】足陽明之瘧妇多,令人先寒伤哺,灑淅灑淅,寒甚久乃熱者祖,熱去汗出立莉,喜見日月光火氣,乃快然七问,刺足陽明跗上蜓耻。
【翻譯】足陽明經(jīng)的瘧疾,使人先覺怕冷烂瘫,逐漸惡寒加劇媒熊,很久才發(fā)熱奇适,退熱時(shí)便汗出坟比,這種病人,喜歡亮光嚷往,喜歡向火取暖葛账,見到亮光以及火氣,就感到爽快皮仁,治療方法籍琳,刺足陽明經(jīng)足背上的沖陽穴。
【原文】足太陰之瘧贷祈,令人不樂趋急,好太息,不嗜食势誊,多寒熱汗出呜达,病至則善嘔,嘔已乃衰粟耻,即取之查近。
【翻譯】足太陰經(jīng)的瘧疾,使人悶悶不樂挤忙,時(shí)常要嘆息霜威,不想吃東西,多發(fā)寒熱册烈,汗出亦多戈泼,病發(fā)作時(shí)容易嘔吐,吐后病勢減輕,治療方法矮冬,取足太陰經(jīng)的孔穴谈宛。
【原文】足少陰之瘧,令人嘔吐甚胎署,多寒熱吆录,熱多寒少,欲閉戶牖而處琼牧,其病難已恢筝。
【翻譯】足少有病的瘧疾,使人發(fā)生劇烈嘔吐巨坊,多發(fā)寒熱撬槽,熱多寒少,常常喜歡緊閉門窗而居趾撵,這種病不易痊愈侄柔。
【原文】足厥陰之瘧,令人腰痛少腹?jié)M占调,小便不利暂题,如癃狀,非癃也究珊,數(shù)便薪者,意恐懼,氣不足剿涮,腹中悒悒言津,刺足厥陰。
【翻譯】足厥有病的瘧疾取试,使人腰痛悬槽,少腹脹滿,小便不利瞬浓,似乎癃病初婆,而實(shí)非癃病,只是小便頻數(shù)不爽瑟蜈,病人心中恐懼烟逊,氣分不足,腹中郁滯不暢铺根,治療方法宪躯,刺足厥有病。
【原文】肺瘧者位迂,令人心寒访雪,寒甚熱详瑞,熱間善驚,如有所見者臣缀,刺手太陰陽明坝橡。
【翻譯】肺瘧,使人心里感到發(fā)冷精置,冷極則發(fā)熱计寇,熱時(shí)容易發(fā)驚,好象見到了可怕的事物脂倦,治療方法番宁,刺手太陰,手陽明兩經(jīng)赖阻。
【原文】心瘧者蝶押,令人煩心甚,欲得清水火欧,反寒多棋电,不甚熱,刺手少陰苇侵。
【翻譯】心虐赶盔,使人心中煩熱得很厲害,想喝冷水衅檀,但身上反覺寒多而不太熱招刨,治療方法霎俩,刺手少有病哀军。
【原文】肝瘧者,令人色蒼蒼然打却,太息杉适,其狀若死者,刺足厥陰見血柳击。
【翻譯】肝瘧猿推,使人面色蒼青,時(shí)欲太息捌肴,厲害的時(shí)候蹬叭,形狀如死,治療方法状知,刺足厥有病出血秽五。
【原文】脾瘧者,令人寒饥悴,腹中痛坦喘,熱則腸中鳴盲再,鳴已汗出,刺足太陰瓣铣。
【翻譯】脾瘧答朋,使人發(fā)冷,腹中痛棠笑,待到發(fā)熱時(shí)梦碗,則脾氣行而腸中鳴響,腸鳴后陽氣外達(dá)而汗出蓖救,治療方法叉弦,刺足太陰經(jīng)。
【原文】腎瘧者藻糖,令人灑灑然淹冰,腰脊痛,宛轉(zhuǎn)巨柒,大便難樱拴,目(目旬)(目旬)然,手足寒洋满,刺足太陽少陰晶乔。
【翻譯】腎瘧,使人灑淅寒冷牺勾,腰脊疼痛正罢,難以轉(zhuǎn)側(cè),大便困難驻民,目視眩動(dòng)不明翻具,手足冷,治療方法回还,刺足太陽裆泳、足少陰兩經(jīng)。
【原文】胃瘧者柠硕,令人且病也工禾,善饑而不能食,食而支滿腹大蝗柔,刺足陽明太陰橫脈出血闻葵。
【翻譯】胃瘧,發(fā)病時(shí)使人易覺饑餓癣丧,但又不能進(jìn)食槽畔,進(jìn)食就感到腕腹脹滿膨大,治療方法坎缭,取足陽明竟痰、足太陰兩經(jīng)橫行的絡(luò)脈签钩,刺出其血。
【原文】瘧發(fā)身方熱坏快,刺跗上動(dòng)脈铅檩,開其空,出其血莽鸿,立寒昧旨;瘧方欲寒,刺手陽明太陰祥得,足陽明太陰兔沃。瘧脈滿大急,刺背俞级及,用中針乒疏,傍伍胠俞各一,適肥瘦出其血也饮焦。瘧脈小實(shí)急怕吴,灸脛少陰,刺指井县踢。瘧脈滿大急转绷,刺背俞,用五胠俞背俞各一硼啤,適行至于血也议经。
【翻譯】治療瘧疾,在剛要發(fā)熱的時(shí)候谴返,刺足背上的動(dòng)脈煞肾,開其孔穴,刺出其血亏镰,可立即熱退身涼扯旷;如瘧疾剛要發(fā)冷的時(shí)候可刺手陽明拯爽、太陰和足陽明索抓、太陰的俞穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急毯炮,刺背部的俞穴逼肯,用中等針按五胠俞各取一穴,并根據(jù)病人形體的胖瘦桃煎,確定針刺出血的多少篮幢。如瘧疾病人的脈搏小實(shí)而急的,炙足脛部的少有病穴为迈,并刺足指端的井穴三椿。如瘧疾病人的脈搏滿大而急缺菌,刺背部俞穴,取五#俞搜锰、背俞各一穴伴郁,并根據(jù)病人體質(zhì),刺之出血蛋叼。
【原文】瘧脈緩大虛焊傅,便宜用藥,不宜用針狈涮。凡治瘧狐胎,先發(fā)如食頃乃可以治,過之則失時(shí)也歌馍。諸瘧而脈不見握巢,刺十指間出血,血去必已松却,先視身之赤如小豆者盡取之镜粤。十二瘧者,其發(fā)各不同時(shí)玻褪,察其病形肉渴,以知其何脈之病也。先其發(fā)時(shí)如食頃而刺之带射,一刺則衰同规,二刺則知,三刺則已窟社;不已券勺,刺舌下兩脈出血,不已灿里,刺郄中盛經(jīng)出血关炼,又刺項(xiàng)已下俠脊者必已。舌下兩脈者匣吊,廉泉也儒拂。
【翻譯】如瘧疾病人的脈搏緩大而虛的,就應(yīng)該用藥治療色鸳,不宜用針刺社痛。大凡治療瘧疾,應(yīng)在病沒有發(fā)作之前約一頓飯的時(shí)候命雀,予以治療蒜哀,過了這個(gè)時(shí)間,就會(huì)失去時(shí)機(jī)吏砂。凡瘧疾病人脈沉伏不見的撵儿,急刺十指間出血血出病必愈乘客;若先見皮膚上發(fā)出象赤小豆的紅點(diǎn),應(yīng)都用針刺去淀歇。上述十二種瘧疾寨典,其發(fā)作各有不同的時(shí)間,應(yīng)觀察病人的癥狀房匆,從而了解病屬于那一經(jīng)脈耸成。如在沒有發(fā)作以前約一頓飯的時(shí)候就給以針刺,刺一次病勢衰減浴鸿,刺二次病就顯著好轉(zhuǎn)井氢,刺三次病即痊愈;如不愈岳链,可刺舌下兩脈出血花竞;如再不愈,可取委中血盛的經(jīng)絡(luò)掸哑,刺出其血约急,并刺項(xiàng)部以下挾脊兩旁的經(jīng)穴,這樣苗分,病一定會(huì)痊愈厌蔽。上面所說的舌下兩脈,就是指的廉泉穴摔癣。
【原文】刺瘧者奴饮,必先問其病之所先發(fā)者,先刺之择浊。先頭痛及重者戴卜,先刺頭上及兩額兩眉間出血。先項(xiàng)背痛者琢岩,先刺之投剥。先腰脊痛者,先刺郄中出血担孔。先手臂痛者江锨,先刺手少陰陽明十指間。先足脛痠痛者攒磨,先刺足陽明十指間出血泳桦。風(fēng)瘧,瘧發(fā)則汗出惡風(fēng)娩缰,刺三陽經(jīng)背俞之血者。(骨行)痠痛甚谒府, 按之不可拼坎,名曰胕髓病浮毯,以饞針針絕骨出血,立已泰鸡。身體小痛债蓝,刺至陰,諸陰之井無出血盛龄,間日一刺饰迹。瘧不渴,間日而作余舶,刺足太陽啊鸭;渴而間日作,刺足少陽匿值;溫瘧汗不出赠制,為五十九刺。
【翻譯】凡刺瘧疾挟憔,必先問明病人發(fā)作時(shí)最先感覺癥狀的部位钟些,給以先刺。如先發(fā)頭痛頭重的绊谭,就先刺頭上及兩額政恍、兩眉間出血。先發(fā)傾項(xiàng)脊背痛的达传,就先刺頸項(xiàng)和背部抚垃。先發(fā)腰脊痛的,就先刺委中出血趟大。先發(fā)手臂痛的鹤树,就先刺手少陰、手陽明的十指見的孔穴逊朽。先發(fā)足脛#痛的罕伯,就先刺足陽明十趾間出血。風(fēng)瘧叽讳,發(fā)作時(shí)是汗出怕風(fēng)追他,可刺三陽經(jīng)背部的俞穴出血。小腿疼劇烈而拒按的岛蚤,名叫腑髓病邑狸,可用#針刺絕骨穴出血,其痛可以立止涤妒。如身體稍感疼痛单雾,刺至陰穴。但應(yīng)注意,凡刺諸有病的井穴硅堆,皆不可出血屿储,并應(yīng)隔日刺一次。瘧疾口不渴而間日發(fā)作的渐逃,刺足太陽經(jīng)够掠;如口渴而間日發(fā)作的,刺足少陽經(jīng)茄菊;溫瘧而汗不出的疯潭,用“五十九刺”的方法。