【9-14】
子欲居九夷【1】采盒【善颍或曰:“陋【2】,如之何磅氨?”子曰:“君子居之良蛮,何陋之有?”
【注釋】
【1】九夷:廣大山區(qū)悍赢,居所不穩(wěn)定决瞳。九:古人使用最大的數(shù)就是九。夷:用弓箭左权、獵具打獵的人皮胡。這個字義從甲骨文、金文的字形上可以看出來赏迟。
【2】陋:房子沒蓋完屡贺,四面透風(fēng),又狹窄锌杀,稱為陋甩栈。引申為,不完全糕再。這里指量没,簡單的房子,不適合長久居住的房子突想。
【譯文】
孔子要到山區(qū)去居住殴蹄,去那里分享自己的認(rèn)知。有人說:“山區(qū)房子很簡陋猾担,條件很差袭灯,不適合居住,你去那里干什么绑嘹?”孔子說:“君子居住在哪里都一樣稽荧,在君子眼里,哪有什么簡陋不簡陋的說法呢工腋?”