來自廣州的書友如知給云上讀書的小伙伴分享《應(yīng)物兄》,這本小說寫的是一個不可言說的一個群體碾牌,他主要寫的是高校的知識分子們康愤。為什么說他不可言說,因為我們都是他們的學生舶吗,而且很有可能我們還會走上這樣一條老師們曾經(jīng)走過的這條路征冷。這部小說主人公叫做應(yīng)物兄。取自虛己應(yīng)物誓琼,恕而后行检激,帶有非常濃厚的儒家色彩肴捉。
嘉賓推薦
應(yīng)物兄主要圍繞濟州大學儒學研究院籌備成立和迎接儒學大師程濟世“落葉歸根”兩件事,以“應(yīng)物兄”作為軸心人物叔收,上下勾連每庆、左右觸及,相關(guān)各色人等漸次登場今穿,描繪了一幅豐富多彩的當代社會特別是知識分子生活畫卷,應(yīng)物兄是主角伦籍,可書中直接提到應(yīng)物兄的地方很少蓝晒,語言舉止神態(tài)都寥寥無幾有過描述,閉上眼睛帖鸦,應(yīng)物兄的樣子是模糊的芝薇,更多的是儒學氣質(zhì)。故事更多的是以應(yīng)物兄為線索人物作儿,故事的發(fā)生都是與應(yīng)物直接或間接有關(guān)系的洛二。
作者簡介
李洱。1966年生于河南濟源攻锰,1987年畢業(yè)于上海華東師范大學晾嘶。曾在高校任教多年,后為河南省專業(yè)作家娶吞,現(xiàn)任職于中國現(xiàn)代文學館垒迂。著有長篇小說《花腔》、《石榴樹上結(jié)櫻桃》等妒蛇,出版有《李洱作品集》(八卷)机断。《花腔》2003年入圍第六屆茅盾文學獎绣夺,2010年被評為“新時期文學三十年”(1979—2009)中國十佳長篇小說吏奸。主要作品被譯為英語、德語陶耍、法語奋蔚、西班牙語、意大利語物臂、韓語等在海外出版旺拉。
如知總結(jié)
《應(yīng)物兄》這本書被譽為現(xiàn)代版的紅樓夢,我確實能明顯的感觸到前半部分作者在極力構(gòu)造一個龐大的格局棵磷,各種人物漸次登場蛾狗,各種人物關(guān)系,故事背景都逐次交代清楚仪媒,就像把黃河攔腰截斷沉桌,扎個口子谢鹊,就等噴泄而出高潮來臨了,可好像就沒有高潮了留凭,撒了氣的氣球一樣瞬間癟了下去佃扼,沒有想象中的澎湃洶涌,跌宕起伏蔼夜,難免有些失望兼耀。我可能比較愚鈍,前半部分一直沒有看出作者對當代知識分子生活的諷刺求冷,到了后半段才逐漸明顯瘤运,結(jié)局無疑是凄涼的〗程猓可諷刺也寫的讓我很難受拯坟,他不是那種直接的哪怕以卵擊石的那種悲愴,而是有種如鯁在喉說不出道不明的感覺韭山。
(點擊頭像了解加入我們的云上讀書會郁季。)