繪畫總是在處理形狀吻育、顏色、比例淤井、尺寸的關(guān)系布疼。一個東西在左邊還是在右邊,應(yīng)該往上面一點還是再下來一點币狠?還是大一點還是小一點游两?這個東西是毛糙還是光滑?它看上去重還是輕漩绵?
這些純粹外觀上的問題經(jīng)常被深刻的人們所忽視贱案。他們覺得著并不重要的外觀常常是是迷惑人的虛假的表象。他們總是疑心在這些表象之后止吐,有某些深刻的東西被掩蓋了宝踪,被漏掉了。對表象和細節(jié)津津樂道的人碍扔,一不小心就會被當(dāng)作膚淺的人瘩燥。有思想的人更熱衷于挖掘這些表象背后更深刻的邏輯——人們覺得只有抓住了它們,才抓到了規(guī)律性的東西不同。一個人有了這么高深的追求厉膀,反而經(jīng)常容易看不見表象。于是世界變成概念與概念相糾結(jié)二拐、邏輯邏輯相沖突的一場紙上談兵服鹅。世界越來越抽象為數(shù)據(jù)和符號,由統(tǒng)一的原則所支配卓鹿。在這種抽象的過程中菱魔,世界終于消失了留荔。
然而畫家們愚蠢地保持了對表象的尊重吟孙。這些形狀和色彩澜倦,有時候不符合規(guī)律,它們生硬地存在于邏輯之外杰妓,硌得思想的精密齒輪嘎嘎作響藻治。它們難以被概括的詞語所消化。畫家眼中的世界依然時常是陌生的巷挥,難以馴服的桩卵,因而依然是引發(fā)驚奇的世界。