聽蜀僧浚彈琴
唐 - 李白
蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰赏寇。
為我一揮手吉嫩,如聽萬壑松。
客心洗流水嗅定,余響入霜鐘自娩。
不覺碧山暮,秋云暗幾重渠退。
譯文
蜀僧濬懷抱著綠綺琴忙迁,他來自西面的峨眉山。
為我揮手彈奏名曲《風入松》碎乃,仿佛聽到萬壑松濤聲姊扔。
我的心靈像被流水洗滌,馀音繚繞和著秋天霜鐘梅誓。
不知不覺恰梢,暮色已籠罩青山,秋云黯淡梗掰,布滿黃昏天空嵌言。
注釋
蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認為“蜀僧濬”即李白集中《贈宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公及穗。
綠綺(qǐ):琴名摧茴。詩中以綠綺形容蜀僧濬的琴很名貴。
峨眉:山名拥坛,在四川省峨眉縣蓬蝶。
一:助詞尘分,用以加強語氣猜惋。揮手:這里指彈琴。
萬壑(hè)松:指萬壑松聲培愁。這是以萬壑松聲比喻琴聲著摔。琴曲有《風入松》。壑:山谷定续。這句是說谍咆,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風禾锤。
客:詩人自稱。流水:語意雙關(guān)摹察,既是對僧濬琴聲的實指恩掷,又暗用了伯牙善彈的典故。
余響:指琴的余音供嚎。霜鐘:指鐘聲黄娘。
“碧山”句:意思是說,因為聽得入神克滴,不知不覺天就黑下來了逼争。
秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了劝赔,把上句“暮”字意伸足誓焦。