【正文】
堯曰:“咨①尤莺!爾舜旅敷!天之歷數(shù)②在爾躬,允③執(zhí)其中颤霎。四海困窮媳谁,天祿永終涂滴。”舜亦以命禹韩脑。
曰:“予小子履④氢妈,敢用玄牡⑤,敢昭告于皇皇后帝⑥:有罪不敢赦段多。帝臣不蔽首量,簡⑦在帝心。朕躬有罪进苍,無以萬方加缘;萬方有罪,罪在朕躬觉啊〖鸷辏”
周有大賚⑧,善人是富杠人⊙“雖有周親⑨,不如仁人嗡善。百姓有過辑莫,在予一人≌忠”
謹(jǐn)權(quán)⑩量?各吨,審法度?,修廢官袁铐,四方之政行焉揭蜒。興滅國,繼絕世剔桨,舉逸民屉更,天下之民歸心焉。
所重:民洒缀、食偶垮、喪、祭帝洪。
寬則得眾,信則民任焉脚猾,敏則有功葱峡,公則說。
【注解】
①咨:通“嘖”龙助,感嘆詞砰奕,表贊美蛛芥。
②歷數(shù):帝王相繼的次序。
③允:誠信军援,真誠仅淑。
④履:商湯的名字。
⑤玄牡:黑色的公牛胸哥。
⑥后帝:天帝涯竟。
⑦簡:明察,清楚空厌。
⑧賚(lài):賞賜庐船。
⑨周親:至親。
⑩權(quán):秤嘲更,這里指量輕重的標(biāo)準(zhǔn)。
?量:斗斛,這里指量容積的標(biāo)準(zhǔn)硫兰。
?法度:量長度的標(biāo)準(zhǔn)芦岂。
【譯文】
堯說:“嘖!舜俺韬濉壹将!上天安排的帝位次序要落到你身上了,你要真誠地執(zhí)守中正之道琳拨。如果天下的百姓陷入窮困瞭恰,上天給你的祿位也就永遠(yuǎn)終止了∮樱”舜也這樣告誡禹惊畏。
商湯說:“我小子履謹(jǐn)用黑色的公牛作為祭品,明白地稟告莊嚴(yán)偉大的天帝:有罪的人我不敢擅自赦免密任。天帝臣仆的罪過我也不敢掩蓋欺瞞颜启,這是您心中知道的。我本人如果有罪浪讳,不要牽連天下萬方缰盏;天下萬方如果有罪,罪責(zé)就歸我一人承擔(dān)淹遵】诓拢”
周朝實行大封賞,使善人都富貴起來透揣。周武王說:“我雖然有至親济炎,但不如有仁人。如果百姓有罪辐真,由我一人承擔(dān)须尚⊙碌蹋”
謹(jǐn)慎地檢驗并審定度量衡,恢復(fù)廢棄不全的官職耐床,天下四方的政令就通行了密幔。復(fù)興滅亡了的國家,承續(xù)已斷絕的宗族撩轰,舉用被遺落的人才胯甩,天下的百姓就會誠心歸服了。
所重視的是:百姓钧敞、糧食蜡豹、喪禮、祭祀溉苛。
寬厚就會得到民眾的擁護(hù)镜廉,誠信就會得到民眾的信任,勤敏就會取得功績愚战,公正就會使百姓心悅誠服娇唯。