先秦《桃夭》
桃之夭夭,灼灼其華尖昏。之子于歸仰税,宜其室家。
桃之夭夭抽诉,有蕡其實陨簇。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭河绽,其葉蓁蓁己单。之子于歸,宜其家人耙饰。
圖片發(fā)自簡書App
譯文
桃花怒放千萬朵纹笼,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁苟跪,喜氣洋洋歸夫家廷痘。
桃花怒放千萬朵,果實累累大又多件已。這位姑娘要出嫁笋额,早生貴子后嗣旺。
桃花怒放千萬朵篷扩,綠葉茂盛永不落兄猩。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦鉴未。
注釋
夭夭:花朵怒放枢冤,美麗而繁華的樣子。
灼灼:花朵色彩鮮艷如火铜秆,明亮鮮艷的樣子淹真。華:同“花”。
之子:這位姑娘连茧。
于歸:姑娘出嫁趟咆。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”梅屉。于:去,往鳞贷。
宜:和順坯汤、親善。
蕡(fén):草木結(jié)實很多的樣子搀愧。此處指桃實肥厚肥大的樣子惰聂。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的樣子咱筛,這里形容桃葉茂盛搓幌。