脈要精微論篇原文和白話文翻譯:
【原文】黃帝問曰:診法何如?
【翻譯】黃帝問道:診脈的方法是怎樣的呢淋纲?
?【原文】岐伯對曰:診法常以平旦抒蚜,陰氣未動掘鄙,陽氣未散,飲食未進(jìn)嗡髓,經(jīng)脈未盛操漠,絡(luò)脈調(diào)勻,氣血未亂饿这,故乃可診有過之脈浊伙。切脈動靜,而視精明长捧,察五色嚣鄙,觀五藏有余不足,六腑強(qiáng)弱唆姐,形之盛衰拗慨。以此參伍,決死生之分奉芦。
【翻譯】岐伯回答說:診脈通常是以清晨的時間為最好赵抢,此時人還沒有勞于事,陰氣未被擾動声功,陽氣尚未耗散烦却,飲食也未曾進(jìn)過,經(jīng)脈之氣尚未充盛先巴,絡(luò)脈之氣也很勻靜其爵,氣血未受到擾亂,因而可以診察出有病的脈象伸蚯。在診察脈搏動靜變化的同時摩渺,還應(yīng)觀察目之精明,以候神氣剂邮,診察五色的變化摇幻,以審臟腑之強(qiáng)弱虛實(shí)及形體的盛衰,相互參合比較,以判斷疾病的吉兇轉(zhuǎn)歸绰姻。
【原文】夫脈者枉侧,血之府也。長則氣治狂芋,短則氣病榨馁,數(shù)則煩心,大則病進(jìn)帜矾,上盛則氣高翼虫,下盛則氣脹,代則氣衰黍特,細(xì)則氣少蛙讥,澀則心痛锯蛀,渾渾革至如涌泉灭衷。病進(jìn)而色弊,綿綿其去如弦絕旁涤,死翔曲。
【翻譯】脈是血液匯聚的所在。長脈為氣血流暢和平劈愚,故為氣治瞳遍;短脈為氣不足,故為氣簿稹掠械;數(shù)脈為熱,熱則心煩注祖;大脈為邪氣方張猾蒂,病勢正在向前發(fā)展;上部脈盛是晨,為邪壅于上肚菠,可見呼吸急促,喘滿之癥罩缴;下部脈盛蚊逢,是邪滯于下,可見脹滿之搀镎隆烙荷;代脈為元?dú)馑ト酰患?xì)脈檬寂,為正氣衰少终抽;澀脈為血少氣滯,主心痛之癥。脈來大而急速如泉水上涌者拿诸,為病勢正在進(jìn)展扒袖,且有危險;脈來隱約不現(xiàn)亩码,微細(xì)無力季率,或如弓弦猝然斷絕而去,為氣血已絕描沟,生機(jī)已斷飒泻,故主死。
【原文】夫精明五色者吏廉,氣之華也泞遗。赤欲如白裹朱,不欲如赭席覆;白欲如鵝羽史辙,不欲如鹽;青欲如蒼壁之澤佩伤,不欲如藍(lán)聊倔;黃欲如羅裹雄黃,不欲如黃土生巡;黑欲如漆色耙蔑,不欲如地蒼。五色精微象見矣孤荣,其壽不久也甸陌。夫精明者,所以視萬物盐股、別白黑钱豁,審短長。以長為短遂庄,以白為黑寥院,如是則精衰矣。
【翻譯】精明見于目涛目,五色現(xiàn)于面秸谢,這都是內(nèi)臟的精氣所表現(xiàn)出來的光華。赤色應(yīng)該象帛裹朱砂一樣霹肝,紅潤而不顯露估蹄,不應(yīng)該象砂石那樣,色赤帶紫沫换,沒有光澤臭蚁;白色應(yīng)該象鵝的羽毛,白而光澤,不應(yīng)該象鹽那樣白而帶灰暗色垮兑;青色應(yīng)該青而明潤如璧玉冷尉,不應(yīng)該象藍(lán)色那樣青而帶沉暗色;黃色應(yīng)該象絲包著雄黃一樣系枪,黃而明潤雀哨,不應(yīng)該象黃土那樣,枯暗無華私爷;黑色應(yīng)該象重漆之色雾棺,光彩而潤,不應(yīng)該象地蒼那樣衬浑,枯暗如塵捌浩。假如五臟真色暴露于外,這是真氣外脫的現(xiàn)象工秩,人的壽命也就不長了尸饺。目之精明是觀察萬物,分別黑白拓诸,審察長短的侵佃,若長短不明麻昼,黑白不清奠支,這是精氣衰竭的現(xiàn)象。
【原文】五藏者抚芦,中之守也倍谜。中盛臟滿,氣勝傷恐者叉抡,聲如從室中言尔崔,是中氣之濕也;言而微褥民,終日乃復(fù)言者季春,此奪氣也;衣被不斂消返,言語善惡载弄,不避親疏者,此神明之亂也撵颊;倉廩不藏者宇攻,是門戶不要也;水泉不止者倡勇,是膀胱不藏也逞刷。得守者生,失守者死。 夫五臟者夸浅,身之強(qiáng)也仑最。頭者,精明之府帆喇,頭傾視深词身,精神將奪矣;背者番枚,胸中之府法严,背曲肩隨,府將壞矣葫笼;腰者深啤,腎之府,轉(zhuǎn)搖不能路星,腎將憊矣溯街;膝者,筋之府洋丐,屈伸之能呈昔,行則僂附,筋將憊矣友绝;骨者堤尾,髓之府,不能久立迁客,行則振掉郭宝,骨將憊矣。得強(qiáng)則生掷漱,失強(qiáng)則死粘室。
【翻譯】五臟主藏精神在內(nèi),在體內(nèi)各有其職守卜范。如果邪盛于腹中衔统,臟氣壅滿,氣盛而喘海雪,善傷于恐锦爵,講話聲音重濁不清,如在室中說話一樣喳魏,這是中氣失權(quán)而有濕邪所致棉浸。語音低微而氣不接續(xù),語言不能相繼者刺彩,這是正氣被劫奪所致迷郑。衣服不知斂蓋枝恋,言語不知善惡,不辯親疏遠(yuǎn)近的嗡害,這是神明錯亂的現(xiàn)象焚碌。脾胃不能藏納水谷精氣而泄利不禁的,是中氣失守霸妹,肛門不能約束的緣故十电。小便不禁的,是膀胱不能閉藏的緣故叹螟。若五臟功能正常鹃骂,得其職守者則生;若五臟精氣不能固藏罢绽,失其職守則死畏线。五臟精氣充足,為身體強(qiáng)健之本良价。頭為精明之府寝殴,若見到頭部低垂,目陷無光的明垢,是精神將要衰敗蚣常。背懸五臟,為胸中之府痊银,若見到背彎曲而肩下到不能轉(zhuǎn)側(cè)搖動抵蚊,是腎氣將要衰憊。膝是筋匯聚的地方曼验,所以膝為筋之府泌射,若曲伸不能,行路要曲身附物鬓照,這是筋的功能將要衰憊。骨為髓之府孤紧,不能久立豺裆,行則震顫搖擺,這是髓虛号显,骨的功能將要衰憊臭猜。若臟氣能夠恢復(fù)強(qiáng)健,則雖病可以復(fù)生押蚤;若臟氣不能復(fù)強(qiáng)蔑歌,則病情不能挽回,人也就死了揽碘。
【原文】岐伯曰:反四時者次屠,有余為精园匹,不足為消。應(yīng)太過劫灶,不足為精裸违;應(yīng)不足,有余為消本昏。陰陽不相應(yīng)供汛,病名曰關(guān)格。
【翻譯】岐伯說:脈氣與四時陰陽之氣相反的涌穆,如相反的形象為有余怔昨,皆為邪氣盛于正氣,相反的形象為不足宿稀,為血?dú)庀燃合麚p朱监。根據(jù)時令變化,臟氣當(dāng)旺原叮,脈氣應(yīng)有余赫编,卻反見不足的,這是邪氣盛于正氣奋隶;脈氣應(yīng)不足擂送,卻反見有余的,這是正不勝邪唯欣,邪氣盛嘹吨,而血?dú)庀麚p。這種陰陽不相順從境氢,氣血不相營運(yùn)蟀拷,邪正不相適應(yīng)而發(fā)生的疾病名叫關(guān)格。
【原文】帝曰:脈其四時動奈何萍聊?知病之所在奈何问芬?知病之所變奈何?知病乍在內(nèi)奈何寿桨?知病乍在外奈何此衅?請問此五者,可得聞乎亭螟?
【翻譯】黃帝問道:脈象是怎樣應(yīng)四時的變化而變動的呢挡鞍?怎樣從脈診上知道病變的所在呢?怎樣從脈診上知道疾病的變化呢预烙?怎樣從脈診上知道病忽然發(fā)生在內(nèi)部呢墨微?怎樣從脈診上知道病忽然發(fā)生在外部呢?請問這五個問題扁掸,可以講給我聽嗎翘县?
【原文】岐伯曰:請言其與天運(yùn)轉(zhuǎn)大也最域。萬物之外,六合之內(nèi)炼蹦,天地之變羡宙,陰陽之應(yīng),彼春之暖掐隐,為夏之暑狗热,彼秋之忿,為冬之怒虑省。四變之動匿刮,脈與之上下,以春應(yīng)中規(guī)探颈,夏應(yīng)中矩熟丸,秋應(yīng)中衡,冬應(yīng)中權(quán)伪节。是故冬至四十五日光羞,陽氣微上,陰氣微下怀大;夏至四十五日纱兑,陰氣微上,陽氣微下化借。陰陽有時潜慎,與脈為期,期而相失蓖康,知脈所分铐炫,分之有期,故知死時蒜焊。微妙在脈倒信,不可不察,察之有紀(jì)山涡,從陰陽始堤结,始之有經(jīng),從五行生鸭丛,生之有度,四時為宜唐责,補(bǔ)瀉勿失鳞溉,與天地如一,得一之情鼠哥,以知死生熟菲。是故聲合五音看政,色合五行,脈合陰陽抄罕。
【翻譯】岐伯說:讓我講一講人體的陰陽升降與天運(yùn)之環(huán)轉(zhuǎn)相適應(yīng)的情況允蚣。萬物之外,六合之內(nèi)呆贿,天地間的變化嚷兔,陰陽四時與之相應(yīng)。如春天的氣候溫暖做入,發(fā)展為夏天的氣候暑熱冒晰,秋天得勁急之氣,發(fā)展為冬天的寒殺之氣竟块,這種四時氣候的變化壶运,人體的脈象也隨著變化而升降浮沉。春脈如規(guī)之象浪秘;夏脈如矩之象蒋情;秋脈如稱衡之象,冬脈如稱權(quán)之象耸携。四時陰陽的情況也是這樣棵癣,冬至到立春的四十五天,陽氣微升违帆,陰氣微降浙巫;夏至到立秋的四十五天,陰氣微升刷后,陽氣微降的畴。四時陰陽的升降是有一定的時間和規(guī)律的,人體脈象的變化尝胆,亦與之相應(yīng)丧裁,脈象變化與四時陰陽不相適應(yīng),即使病態(tài)含衔,根據(jù)脈象的異常變化就可以知道病屬何臟煎娇,再根據(jù)臟氣的盛衰和四時衰旺的時期,就可以判斷出疾病和死亡的時間贪染。四時陰陽變化之微妙缓呛,都是從辨別陰陽開始,結(jié)合人體十二經(jīng)脈進(jìn)行分析研究杭隙,而十二經(jīng)脈應(yīng)五行而有生生之機(jī)哟绊;觀測生生之機(jī)的尺度,則是以四時陰陽為準(zhǔn)則痰憎;遵循四時陰陽的變化規(guī)律票髓,不使有失攀涵,則人體就能保持相對平衡,并與天地之陰陽相互統(tǒng)一洽沟;知道了天人統(tǒng)一的道理以故,就可以預(yù)決死生。所以五聲是和五音相應(yīng)合的裆操;五色是和五行相應(yīng)合的怒详;脈象是和陰陽相應(yīng)合的。
【原文】是知陰盛則夢涉大水恐懼跷车,陽盛則夢大火燔灼棘利,陰陽俱盛則夢相殺毀傷;上盛則夢飛朽缴,下盛則夢墮善玫;甚飽則夢予,甚饑則夢让芮俊茅郎;肝氣盛則夢怒,肺氣盛則夢哭或渤;短蟲多則夢聚眾系冗,長蟲多則相擊毀傷械荷。
【翻譯】陰氣盛則夢見渡大水而恐懼浸踩;陽氣盛則夢見打火燒灼;陰陽俱盛則夢見相互殘殺毀傷蠢熄;上部盛則夢飛騰池磁;下部盛則夢下墮奔害;吃的過飽的時候,就會夢見送食物給人地熄;饑餓時就會夢見去取食物华临;肝氣盛,則做夢好發(fā)怒氣端考,肺氣盛則做夢悲哀啼哭雅潭;腹內(nèi)短蟲多,則夢眾人集聚却特;腹內(nèi)長蟲多則夢打架損傷扶供。
【原文】是故持脈有道,虛靜為保裂明。春日浮诚欠,如魚之游在波;夏日在膚漾岳,泛泛乎萬物有余轰绵;秋日下膚,蟄蟲將去尼荆;冬日在骨左腔,蟄蟲周密,君子居室捅儒。故曰:知內(nèi)者按而紀(jì)之液样,知外者終而始之。此六者巧还,持脈之大法鞭莽。
【翻譯】所以診脈是有一定方法和要求的,必須虛心靜氣麸祷,才能保證診斷的正確澎怒。春天的脈應(yīng)該浮而在外,好象魚浮游于水波之中阶牍;夏天的脈在膚喷面,洪大而浮,泛泛然充滿于指下走孽,就象夏天萬物生長的茂盛狀態(tài)惧辈;秋天的勱處于皮膚之下,就象蟄蟲將要伏藏磕瓷;冬天的脈沉在骨盒齿,就象冬眠之蟲閉藏不出,人們也都深居簡出一樣困食。因此說:要知道內(nèi)臟的情況边翁,可以從脈象上區(qū)別出來;要知道外部經(jīng)氣的情況陷舅,可以經(jīng)脈循行的經(jīng)絡(luò)上診察而知其終始倒彰。春、夏莱睁、秋待讳、冬、內(nèi)仰剿、外這六個方面创淡,乃是診脈的大法。
【原文】心脈搏堅而長南吮,當(dāng)病舌卷不能言琳彩;其軟而散者,當(dāng)消環(huán)自己。肺脈搏堅而長露乏,當(dāng)病唾血碧浊;其軟而散者,當(dāng)病灌汗瘟仿,至今不復(fù)散發(fā)也箱锐。肝脈搏堅而長,色不青劳较,當(dāng)病墜若搏驹止,因血在脅下,令人喘逆观蜗;其軟而散臊恋,色澤者,當(dāng)病溢飲墓捻。溢飲者抖仅,渴暴多飲,而易入肌皮腸胃之外也毙替。胃脈搏堅而長岸售,其色赤,當(dāng)病折髀厂画;其軟而散者凸丸,當(dāng)病食痹。脾脈搏堅而長袱院,其色黃屎慢,當(dāng)病少氣;其軟而散忽洛,色不澤者腻惠,當(dāng)病足脛腫,若水狀也欲虚。腎脈搏堅而長集灌,其色黃而赤者,當(dāng)病折腰复哆;其軟而散者欣喧,當(dāng)病少血,至今不復(fù)也梯找。
【翻譯】心脈堅而長唆阿,搏擊指下,為心經(jīng)邪盛锈锤,火盛氣浮驯鳖,當(dāng)病舌卷而不能言語闲询;其脈軟而散的,當(dāng)病消渴浅辙,待其胃氣來復(fù)扭弧,病自痊愈。肺脈堅而長摔握,搏擊指下寄狼,為火邪犯肺,當(dāng)病痰中帶血氨淌;其脈軟而散的,為肺脈不足伊磺,當(dāng)病汗出不止盛正,在這種情況下,不可在用發(fā)散的方法治療屑埋。肝脈堅而長豪筝,搏擊指下,其面色當(dāng)青摘能,今反不青续崖,知其病非由內(nèi)生,當(dāng)為跌墜或搏擊所傷团搞,因淤血積于脅下严望,阻礙肺氣升降,所以使人喘逆逻恐;如其脈軟而散像吻,加之面目顏色鮮澤的,當(dāng)發(fā)溢飲病复隆,溢飲病口渴暴飲拨匆,因水不化氣,而水氣容易流入肌肉皮膚之間挽拂、腸胃之外所引起惭每。胃脈堅而長,搏擊指下亏栈,面色赤台腥,當(dāng)病髀痛如折;如其脈軟而散的仑扑,則胃氣不足览爵,當(dāng)病食痹。脾脈堅而長镇饮,搏擊指下蜓竹,面部色黃,乃脾氣不運(yùn),當(dāng)病少氣俱济;如其脈軟而散嘶是,面色不澤,為脾虛蛛碌,不能運(yùn)化水濕聂喇,當(dāng)病足脛浮腫如水狀。腎脈堅長蔚携,搏擊指下希太,面部黃而帶赤,是心脾之邪盛侵犯于腎酝蜒,腎受邪傷誊辉,當(dāng)病腰痛如折;如其脈軟而散者亡脑,當(dāng)病精血虛少堕澄,使身體不能恢復(fù)健康。
【原文】帝曰:診得心脈而急霉咨,此為何餐茏稀?病形何如途戒?
【翻譯】黃帝說:診脈時坑傅,其心脈勁急,這是什麼补字汀裁蚁?病的癥狀是怎樣的呢?
【原文】岐伯曰:病名心疝继准,少腹當(dāng)有形也枉证。
【翻譯】岐伯說:這種病名叫心疝,少腹部位一定有形征出現(xiàn)移必。
【原文】帝曰:何以言之室谚?
?【原文】岐伯曰:心為牡藏,小腸為之使崔泵,故曰少腹當(dāng)有形也秒赤。
【原文】帝曰:診得胃脈,病形何如憎瘸?
【翻譯】黃帝說:診察到胃脈有病入篮,會出現(xiàn)什麼病變呢?
【原文】岐伯曰:胃脈實(shí)則脹幌甘,虛則泄潮售。
【翻譯】岐伯說:胃脈實(shí)則邪氣有余痊项,將出現(xiàn)腹脹滿病酥诽;胃脈虛則胃氣不足鞍泉,將出現(xiàn)泄瀉病。
【原文】帝曰:病成而變何謂肮帐?
【翻譯】黃帝說:疾病的形成及其發(fā)展變化又是怎樣的呢咖驮?
【原文】岐伯曰:風(fēng)成為寒熱;癉成為消中训枢;厥成為巔疾托修;久風(fēng)為飧泄;脈風(fēng)成為癘肮砾。病之變化诀黍,不可勝數(shù)。
【翻譯】岐伯說:因于風(fēng)邪仗处,可變?yōu)楹疅岵≡婀话D熱既久婆誓,可成為消中病也颤;氣逆上而不己洋幻,可成為癲蕳病翅娶;風(fēng)氣通于肝文留,風(fēng)邪經(jīng)久不愈,木邪侮土竭沫,可成為飧瀉苍锍帷;風(fēng)邪客于脈蜕提,留而不去則成為癘風(fēng)采椤;疾病的發(fā)展變化是不能夠數(shù)清的谎势。
【原文】帝曰:諸癰腫筋攣骨痛凛膏,此皆安生?
【翻譯】黃帝說:各種癰腫脏榆、筋攣猖毫、骨痛的病變,是怎樣產(chǎn)生的呢须喂?
【原文】岐伯曰:此寒氣之腫吁断,八風(fēng)之變也趁蕊。
【翻譯】岐伯說:這都是因?yàn)楹畾饩奂桶孙L(fēng)邪氣侵犯人體后而發(fā)生的變化。
【原文】帝曰:治之奈何胯府?
【翻譯】黃帝說:怎樣進(jìn)行治療呢介衔?
【原文】岐伯曰:此四時之病,以其勝治之愈也骂因。
【翻譯】岐伯說:由于四時偏勝之邪氣所引起的病變炎咖,根據(jù)五行相勝的規(guī)律確定治則去治療就會痊愈。
【原文】帝曰:有故病五藏發(fā)動寒波,因傷脈色乘盼,各何以知其久暴至之病乎?
【翻譯】黃帝說:有舊病從五臟發(fā)動俄烁,都會影響到脈色而發(fā)生變化绸栅,怎樣區(qū)別它是久病還是新病呢?
【原文】岐伯曰:悉乎哉問也页屠!徵其脈小色不奪者粹胯,新病也;徵其脈不奪辰企,其色奪者风纠,此久病也;徵其脈與五色俱奪者牢贸,此久病也竹观;徵其脈與五色俱不奪者,新病也潜索。肝與腎脈并至臭增,其色蒼赤,當(dāng)病毀傷竹习,不見血誊抛,已見血,濕若中水也由驹。
【翻譯】岐伯說:你問的很詳細(xì)吧置!只要驗(yàn)看它脈色就可以區(qū)別開來:如脈雖小而氣色不失于正常的蔓榄,乃是久膊⑴凇;如脈象與氣色均失于正常狀態(tài)的甥郑,也是久蔡悠恰;如脈象與面色都不失于正常的澜搅,乃是新病伍俘。脈見沉弦邪锌,是肝脈與腎脈并致,而外部沒有血癌瘾,或外部已見血觅丰,其經(jīng)脈必滯,血?dú)獗啬镣耍?jīng)滯妇萄,形體必腫,有似乎因濕邪或水氣中傷的現(xiàn)象咬荷,成為一種淤血腫脹冠句。
【原文】尺內(nèi)兩傍,則季脅也幸乒,尺外以候腎懦底,尺里以候腹。中附上罕扎,左外以候肝聚唐,內(nèi)以候鬲;右外以候胃腔召,內(nèi)以候脾拱层。上附上,右外以候肺宴咧,內(nèi)以候胸中;左外以候心径缅,內(nèi)以候膻中掺栅。前以候前,后以候后纳猪。上竟上者氧卧,胸喉中事也;下竟下者氏堤,少腹腰股膝脛足中事也沙绝。
【翻譯】遲脈兩旁的內(nèi)側(cè)侯于季脅部,外側(cè)侯于腎臟鼠锈,中間候于腹部闪檬。尺膚部的中段、左臂的外側(cè)侯于肝臟购笆,內(nèi)側(cè)侯于膈部粗悯;右臂的外側(cè)后于胃腑,內(nèi)側(cè)侯于脾臟同欠。尺膚部的上段样傍,右臂外側(cè)侯于肺臟横缔,內(nèi)側(cè)侯于胸中;左臂外側(cè)侯于心臟衫哥,內(nèi)側(cè)侯于膻中茎刚。尺膚部的前面,侯身前即胸腹部撤逢;后面膛锭,后身侯即背部。從尺膚上段直達(dá)魚際處笛质,主胸部與侯中的疾踩础;從尺膚上段處妇押,主少腹跷究、腰、股敲霍、膝俊马、脛、足等處的疾病肩杈。
【原文】粗大者柴我,陰不足,陽有余扩然,為熱中也艘儒。來疾去徐,上實(shí)下虛夫偶,為厥巔疾界睁;來徐去疾,上虛下實(shí)兵拢,為惡風(fēng)也翻斟,故中惡風(fēng)者,陽氣受也说铃。有脈俱沉細(xì)數(shù)者访惜,少陰厥也。沉細(xì)數(shù)散者腻扇,寒熱也债热。浮而散者,為眩仆衙解。諸浮不躁者阳柔,皆在陽,則為熱蚓峦;其有躁者在手舌剂。諸細(xì)而沉者济锄,皆在陰,則為骨痛霍转;其有靜者在足荐绝。數(shù)動一代者,病在陽之脈也避消,泄及便膿血低滩。諸過者,切之澀者岩喷,陽氣有余也恕沫;滑者,陰氣有余也纱意。陽氣有余為身熱無汗婶溯;陰氣有余為多汗身寒;陰陽有余則無汗而寒偷霉。推而外之迄委,內(nèi)而不外,有心腹積也类少;推而內(nèi)之叙身,外而不內(nèi),身有熱也硫狞;推而上之信轿,上而不下,腰足清也残吩;推而下之虏两,下而不上,頭項(xiàng)痛也世剖。按之至骨,脈氣少者笤虫,腰脊痛而身有痹也旁瘫。
【翻譯】脈象洪大的,是由于陰精不足而陽有余琼蚯,故發(fā)為熱中之病酬凳。脈象來時急疾而去時徐緩,這是由于上部實(shí)而下部虛遭庶,氣逆于上宁仔,多好發(fā)為癲仆一類的疾病。脈象來時徐緩而去時急疾峦睡,這是由于上部虛而下部實(shí)翎苫,多好發(fā)為癘風(fēng)之病权埠。患這種病的原因煎谍,是因?yàn)殛枤馓摱ズ葱l(wèi)的功能攘蔽,所以才感受邪氣而發(fā)病。有兩手脈均見沉細(xì)數(shù)的呐粘,沉細(xì)為腎之脈體满俗,數(shù)為熱,故發(fā)為少陰之陽厥作岖;如見脈沉細(xì)數(shù)散唆垃,為陰血虧損,多發(fā)為陰虛陽亢之虛勞寒熱病痘儡。脈浮而散辕万,好發(fā)為眩暈仆倒之病。凡見浮脈而不躁急谤辜,其病在陽分蓄坏,則出現(xiàn)發(fā)熱的癥狀,病在足三陰經(jīng)丑念;如浮而躁急的涡戳,則病在手三陽經(jīng)。凡見細(xì)脈而沉脯倚,其病在陰分渔彰,發(fā)為骨節(jié)疼痛,病在手三陰經(jīng)推正;如果脈細(xì)沉而靜恍涂,其病在足三陰經(jīng)。發(fā)現(xiàn)數(shù)動植榕,而見一次歇止的脈象再沧,是病在陽分,為陽熱郁滯的脈象尊残,可出現(xiàn)泄利或大便帶膿血的疾病炒瘸。診察到各種有病的脈象而切按時,如見澀脈是陽氣有余則多汗而身寒寝衫,陰氣陽氣均有余顷扩,則無汗而身寒。按脈浮取不見慰毅,沉取則脈沉遲不浮隘截,是病在內(nèi)而非在外,故知其心腹有積聚病。按脈沉取不顯婶芭,浮取則脈浮數(shù)不沉东臀,是病在外而不在內(nèi),當(dāng)有深發(fā)熱之癥雕擂。凡診脈推求于上部啡邑,只見于上部,下部脈弱的井赌,這是上實(shí)下虛谤逼,故出現(xiàn)腰足清冷之癥。凡診脈推求于下部仇穗,只見于下部流部,而上部脈弱的,這是上虛下實(shí)纹坐,故出現(xiàn)頭項(xiàng)疼痛之癥枝冀。若重按至骨,而脈氣少的耘子,是生陽之氣不足果漾,故可以出現(xiàn)腰脊疼痛及身體痹證。