作品故事 Des histoires ?uvres
柬埔寨一個(gè)村落里,一群孩子在老師的帶領(lǐng)下?lián)涞叫『永铮袷欠艑W(xué)后回家撲到媽媽的懷抱一般谎脯,那樣歡愉,那樣任性持寄,那樣自在源梭。
Dans un village au Cambodge, un groupe d'enfants sous la direction de Mme jetée dans la rivière, comme rentrer après l'école tombe dans les bras de sa mère, si heureuse, aussi têtue, comme à la maison.
作品故事 Des histoires ?uvres
渺小的螞蟻,他們的生活跟我們一樣的精彩稍味,跟著微拍去觀察螞蟻的世界废麻。
Petite fourmi, leur vie comme nous merveilleux, suivie de la raquette à micro - observation des fourmis partout dans le monde.
作品故事 Des histoires ?uvres
不同時(shí)間,不同地點(diǎn)模庐,不同心情烛愧,留下自己到過(guò)的地方,可以聯(lián)想當(dāng)時(shí)的情景赖欣,什么樣的心情屑彻,通過(guò)對(duì)腳的攝影來(lái)記錄我的生活歷程。
Différentes, différents emplacements, de l'humeur, de laisser sa place, peut associer la scène, de quelle humeur, à travers la photographie sur le pied pour l'histoire de ma vie.
作品故事 Des histoires ?uvres
在2014年萬(wàn)圣節(jié)的晚上顶吮,我剛到一個(gè)新的城市社牲,沒(méi)有朋友,一個(gè)人在家過(guò)節(jié)日悴了,用相機(jī)拍下我當(dāng)時(shí)孤獨(dú)又自在搏恤,開心又恐懼的復(fù)雜心情违寿,作為對(duì)萬(wàn)圣節(jié)的留戀。
Le soir d'Halloween en 2014, je viens d'arriver à une nouvelle ville, pas d'amis, un homme dans la maison de vacances, caméra j'étais seul et mal à l'aise, des sentiments mitigés heureux et la peur, comme pour Halloween de nostalgie.