好久不見,
各位胖友們還好嗎愉舔?
最近我在學日語
終于背熟了一句話
わたしたちはともだちです
音譯是:哇他系他氣哇脫么大氣爹死
意譯是:我們是朋友案置汀!
在中國
朋友有很多不同稱呼
男人的男性朋友叫哥們
男人的女性朋友叫紅顏
女人的女性朋友叫閨蜜
女人的男性朋友叫藍顏
北方人的朋友叫老鐵
南方人的朋友叫盆友
又有摯友轩缤、損友命迈、狐朋狗友等親疏上的區(qū)別
不論怎么稱呼
朋友都是那個
能帶給你溫暖與支持的人
現在
穿情侶裝的不一定是情侶
進朋友圈的不一定是朋友
多的是點贊之交
少的是志同道合
我們落進了社交的汪洋大海里
周圍都是水
卻沒有一滴可以喝
有人說
人應該享受孤獨
但其實
更希望排遣孤獨
因為成長
我們學會獨自哭泣
不傾訴 不抱怨
抱著更加成熟的執(zhí)念
長成面目模糊的人
大家的交流多半是這樣的
我說 來啊
你說 互相傷害啊
我說 我想靜靜
你說 靜靜是誰
我說 認真點
你說 認真你就輸了
我們之間
沒有一張表情包說不清楚的事
如果有
那就再發(fā)一張
你說的不痛不癢
我聽的三心二意
你懂的不過分打聽的克制
我藏好不盲目傾訴的苦衷
相安無事瞎幾把樂呵
憂傷像愛情一樣隱私
無法與一群人分享
如果我說
你可以憂傷的坐在我身邊
那是因為
我們是朋友啊