El castigo-completa 西班牙語

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


El castigo

Cuando era peque?a, ocurría todos los días las cosas interesantes, que sean buenas o malas, siempre al fin historias.

Una tarde, a las 5, mas o menos, estaba jugando con mi hermana menor en el puente enfrente de nuestra casa, y por cierta razón que no me recuerdo ahora, empezamos a pelearnos y después algunos momentos nos pusimos a dar pu?etazos y puntapiés. Como era más grande que ella y que era más fuerte, a un momento la di un codazo a mover con esfuerzo, y ella se encontró a lado de balaustres, casi a punto de caerse al río.

Justo en ese momento, mi padre que volvió de trabajo conduciendo su moto vio lo que había pasado. Me gritó y me ordenó de ayudar a mi hermana a entrar en la casa y dejó unas palabras diciendo: espera que esta noche te daré el castigo grave y vemos que osarás de ser tan cruel siendo una ni?a.

Ayudó a mi hermana de entrar en nuestra habitación, y fue muy orgullosa, me amenazó repitiendo las palabras de mi padre: voy a darte un castigo grave esta noche! Y yo contesté: que no tengo miedo! Vemos!

Durante la cena, comí como nada se ocurrió en la mesa con mis padres y mis hermanas, contábamos chistes, discutíamos de las vidas de los emperadores en la historia de China, y todo fue muy contento, excepto una, ciertamente mi merma a menor.

Estaba esperando toda la noche con impaciencia de ver el castigo que mi padre mi daría. Pero después la cena, después la ducha, un programa de la televisión habitual y las tareas de la escuela, ya era muy tarde, eran las 11 de la noche y que no tenía ni se?al de que mi padre me castigará.

Tenía un poco miedo de que mi padre entrase a nuestra habitación y me castigase, pero nada ocurrió. Entonces, estaba muy relajada y estaba al punto de dormir. Mi hermana menor me dijo: no pienses que puedes dormir ahora que te puedas escapar del castigo de la noche antes de dormir!

Yo contesté : pero si, voy a dormir seguramente, papá esta cantando en su habitación con mamá, no se recuerda de castigarme. Dadadada:)

La pobrecita no quería dejarme en tranquilidad y seguia amenazandome, diciendo que seguramente que esta noche será una noche inolvidable para mí porque tras poco iba a sufrir del castigo grave.

Yo dije: mira peque?a, papá esta en un estado muy contento, te aconsejo que no le molestes con tu idea mala.

Pero, no lo aceptó mi propósito, pensó que estaba tratando de escaparme del castigo.

Se vistió y salió, tocó a la puerta de la habitación de mis padres. Papá replicó: quién es? Qué quieres?

Ella dijo: papá, pero has olvidado de castigar a mi hermana mayor esta noche.

Al escuchar lo que dijo mi hermana, mi padre salió de su habitación bruscamente y se anonadó, se puse a gritar a ella, diciendo: como es possible que tu seas tan cruel? Que tengas ideas tan malas? Que quieres que yo castigue a tu propia hermana siendo tan peque?a. Ya, si no te voy a castigar esta noche al lugar de castigar tu hermana, no vas a recordar de ser una persona buena.

Buena!

Así fue mala aquella noche para ella. Recibió un castigo MUY MAL, y no paró a llorar por alunas horas.

Aquella noche para mi fue una noche muy especial, sentí como si hubiera sido una héroe que había vencido una gran guerra! Triunfadora.

Pero le pedí disculpe después, no querría que nos se pusimos a odiarnos. Para mucho tiempo después, estábamos en paz.

Eso fue la peque?a historia del castigo.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末舶赔,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市岭粤,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖语淘,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,723評(píng)論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件途乃,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異顶伞,居然都是意外死亡廉油,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,485評(píng)論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門撩笆,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來捺球,“玉大人,你說我怎么就攤上這事夕冲〉” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,998評(píng)論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵歹鱼,是天一觀的道長(zhǎng)泣栈。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么南片? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,323評(píng)論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任篙悯,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上铃绒,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己螺捐,他們只是感情好颠悬,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,355評(píng)論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著定血,像睡著了一般赔癌。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上澜沟,一...
    開封第一講書人閱讀 49,079評(píng)論 1 285
  • 那天灾票,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼茫虽。 笑死刊苍,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的濒析。 我是一名探鬼主播正什,決...
    沈念sama閱讀 38,389評(píng)論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼号杏!你這毒婦竟也來了婴氮?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,019評(píng)論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤盾致,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎主经,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體庭惜,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,519評(píng)論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡罩驻,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,971評(píng)論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了蜈块。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片鉴腻。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,100評(píng)論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖百揭,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情器一,我是刑警寧澤课锌,帶...
    沈念sama閱讀 33,738評(píng)論 4 324
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響志鞍,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏固棚。R本人自食惡果不足惜统翩,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,293評(píng)論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望此洲。 院中可真熱鬧厂汗,春花似錦、人聲如沸呜师。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,289評(píng)論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽汁汗。三九已至衷畦,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間碰酝,已是汗流浹背霎匈。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,517評(píng)論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留送爸,地道東北人铛嘱。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,547評(píng)論 2 354
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像袭厂,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親墨吓。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,834評(píng)論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容