Original conversation:
-Man: What do you say?
-Man: That guy? Never happen.
-Red: 10 cigarettes.
-Man: That's a rich bet.
-Red: Who's going to prove me wrong? Heywood? Jigger? Skeets? Floyd! Four brave souls.
-All: Return to your cellblocks for evening count. All prisoners, return to your cellblocks.
-Hadley: Turn to the right! Eyes front.
-Norton: This is Mr. Hadley. He's captain of the guards. I'm Mr. Norton, the warden. You are conv captain icted felons. That's why they've sent you to me. Rule number one: No blasphemy.
I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison. The other rules... you'll figure out as you go along. Any questions?
-Man: When do we eat?
-Hadley: You eat when we say you eat. You shit when we say you shit, and piss when we say you piss. You got that, you maggot-dick motherfucker? On your feet.
-Norton: I believe in two things: Discipline and the Bible. Here, you'll receive both. Put your trust in the Lord.
對白翻譯:
男人:你買誰嗅虏?
瑞德:那個高個子楞艾。
男人:那個人?不可能的两入。
瑞德:我賭十根香煙谆刨。
男人:那可是大賭注刁岸。
瑞德:誰來證明我看錯了?海伍德酝碳?賈格爾?思凱斯返奉?弗洛伊德?四個膽小鬼污尉。
所有:回囚房去,要查房了蛮放。所有犯人都回囚房去。
海德利:向右轉奠宜。往前看包颁。
諾頓:這是Hadley先生娩嚼,他是這里的看守長滴肿,我是Norton呵俏,這里的典獄長录平,你們都被判有罪了,因此被送到這里來赁咙。規(guī)則一:不得褻瀆上帝。在我的監(jiān)獄里不得有人褻瀆上帝燃逻。其他的條例……其他的條例序目,你們慢慢就會知道了握童,還有問題嗎姆怪?
男人:何時吃飯?
海德利:我們叫你吃的時候你就吃澡绩,叫你去廁所你就去廁所稽揭。明白嗎?笨蛋肥卡?站好溪掀。
諾頓:我只相信兩樣東西,紀律和圣經步鉴,在這里揪胃,你們兩樣都有,把你們的思想交給上帝氛琢,
你們的身體交給我喊递,歡迎來到肖申克監(jiān)獄。
1.brave
adj.勇敢的阳似、有勇氣的骚勘、華麗的
例句:
John is a very brave person.
翻譯:
約翰是一個非常勇敢的人。
2.prisoners
n.囚徒、俘虜
例句:
You can see the prisoners in the prison.
翻譯:
你可以在監(jiān)獄里看到很多囚犯俏讹。
3.cellblock
n.監(jiān)獄中一組囚犯室
例如:
We are now at the cellblock.
翻譯:
我們現(xiàn)在在牢房區(qū)了当宴。
4.eyes front
n.向前看
例句:
The police ask the prisoners eyes front.
翻譯:
警察讓囚犯向前看。
5.blasphemy
n.對上帝的褻瀆
例句:
He was found guilty of blasphemy and sentenced to three years in jail.
翻譯:
他被判犯有褻瀆神明罪泽疆,刑期3年户矢。
6.receive
vi.接到、獲得于微、接見逗嫡、歡迎
vt.收到、接待株依、接到驱证、接納
例句:
Did you receive the money?
翻譯:
你收到錢了嗎?
好了恋腕,今天的內容就到這了抹锄。
歡迎大家留言,交流學習荠藤!共同成長伙单。