Original transcription:
-Man:Orilright, Red
-Hadley: You speak English, butt-steak? You follow this officer.
-Heywood: I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.
-All: Hey, fish! Come over here!-Man: Taking bets today, Red?
-Red: Smokes or coin? Better's choice.
-Man: Smokes. Put me down for two.-Red: All right, who's your horse?
-Man: That little sack of shit. eighth. He'll be first.
-Heywood:Bullshit! I'll take that action. You're out some smokes, son.
-Man: If you're so smart, you call it.
-Heywood: I'll take that chubby fat-ass there. The fifth one. Put me down for a quarter deck.
-All: Fresh fish today! We're reeling them in!
-Red: I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him. Looked like a stiff breeze would blow him over. That was my first impressionof the man.
對白翻譯:
男人:好啊,瑞德姨蝴。
哈德利:你會說英語嗎俊啼?跟著這個長官走。
海伍德:我一生中從沒見過這么愁容滿面的人左医。
全體:過來笆谂痢!到這里來
男人:今天要賭嗎浮梢,瑞德跛十?
瑞德:賭煙,還是賭錢秕硝?
男人:我賭兩根煙芥映。
瑞德:好的,你買哪個远豺?
男人:那個又矮又瘦的奈偏,排在第八的,他會是第一個的躯护。
海伍德:扯淡惊来,我也想買他,你小子輸定了棺滞。男人:該你下注了裁蚁。
海伍德:我買那邊的那個胖子,第五排的那個继准,我賭四根煙枉证。
全體:今天又有新人來,我們又有的玩了移必。這就是我對他的第一印象室谚。
瑞德:我承認我初次見到Andy的時候,沒什么特別的感覺避凝,他看起來似乎風一吹就會倒舞萄。
1.heap
n.堆積眨补、許多管削、一大堆
vt.扔成一堆,灌滿
舉例:
He has dug up the tiles that cover the floor and left them in a heap.
翻譯:
他把地上鋪的瓷磚掀了起來,堆了一堆撑螺。
2.maggot
n.蛆
舉例:
He is no longer a laughed maggot.
翻譯:
他不再是被嘲笑的垃圾含思。
3.sack
n.麻袋,洗劫
vt.截獲、掠奪
舉例:
Later this morning,the Prime Minister sacked 3 governors for corruption.
翻譯:
今天早上的晚些時候含潘,首相解雇了三位政府雇員饲做。
4.bullshit
n.胡說
vt.胡說、哄騙
舉例:
All what she said was bullshit.
翻譯:
她說的全部都是廢話遏弱。
5.chubby
adj.胖乎乎的盆均、圓胖的、豐滿的漱逸。
舉例:
Do you think John is too chubby?
翻譯:
你認為約翰胖嗎泪姨?
6.fat-ass
n.(忌)臟話:死胖子、肥胖子
舉例:
I'll kick your fat-ass if you late again for the lesson.
翻譯:
你再遲到一次饰抒,我就踢你屁股肮砾。
7.fish
n.魚、罪犯
舉例:
They hate the new fish.
翻譯:
他們討厭那個新來的袋坑。
8.fisrt impression
第一印象
舉例:
That's my first impression of that family.
翻譯:
那是我對那一家的第一印象仗处。
好了,今天的內(nèi)容就到這了枣宫。
歡迎大家留言婆誓,交流學習!共同成長也颤。