凌苑詩趣 | 《莎園里》--葉慈

Down by the Salley Gardens

W. B. Yeats

Down by the Salley Gardens my love and I did meet;

She passed the Salley Gardens with little snow-white feet.

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

But I, being young and foolish, with her would not agree.


In a field by the river my love and I did stand,

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

But I was young and foolish, and now am full of tears.


譯:《莎園里》-凌易水

在莎園深處,吾與吾愛相遇敲街;

她輕盈穿園而過慎冤,如同白雪飄落;

她愿我愛得簡單件余,如同樹枝抽出新芽;

但那時遭居,我是如此稚嫩啼器,看不穿她的心意。


河畔的曠野上俱萍,有吾與吾愛駐足的身影端壳;

她的纖纖素手,輕輕搭在我的肩上枪蘑。

她愿我活得自在损谦,如同河堤盎然的青色;

但那時腥寇,我是那么稚嫩成翩,而如今卻滿眶淚水。


葉芝 (英語:William Butler Yeats赦役,1865年6月13日-1939年1月28日)麻敌,亦譯“葉慈”、“耶茨”掂摔,愛爾蘭詩人术羔、劇作家赢赊,神秘主義者。葉芝是愛爾蘭凱爾特復興運動的領袖级历,也是艾比劇院的創(chuàng)建者之一释移。

葉芝早年的創(chuàng)作具有浪漫主義的華麗風格,善于營造夢幻般的氛圍寥殖,例如他1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》便屬于這種風格玩讳。然而進入不惑之年后,在現代主義詩人伊茲拉·龐德等人的影響下嚼贡,尤其是在其本人參與了愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下熏纯,葉芝的創(chuàng)作風格發(fā)生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了粤策。

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末樟澜,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子叮盘,更是在濱河造成了極大的恐慌秩贰,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,290評論 6 491
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件柔吼,死亡現場離奇詭異毒费,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機嚷堡,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,107評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門蝗罗,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來艇棕,“玉大人蝌戒,你說我怎么就攤上這事≌恿穑” “怎么了北苟?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,872評論 0 347
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長打瘪。 經常有香客問我友鼻,道長,這世上最難降的妖魔是什么闺骚? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,415評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任彩扔,我火速辦了婚禮,結果婚禮上僻爽,老公的妹妹穿的比我還像新娘虫碉。我一直安慰自己,他們只是感情好胸梆,可當我...
    茶點故事閱讀 65,453評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布敦捧。 她就那樣靜靜地躺著须板,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪兢卵。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上习瑰,一...
    開封第一講書人閱讀 49,784評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音秽荤,去河邊找鬼甜奄。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛窃款,可吹牛的內容都是我干的贺嫂。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,927評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼雁乡,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼第喳!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起踱稍,我...
    開封第一講書人閱讀 37,691評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤曲饱,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后珠月,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體扩淀,經...
    沈念sama閱讀 44,137評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,472評論 2 326
  • 正文 我和宋清朗相戀三年啤挎,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了驻谆。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,622評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡庆聘,死狀恐怖胜臊,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情伙判,我是刑警寧澤象对,帶...
    沈念sama閱讀 34,289評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站宴抚,受9級特大地震影響勒魔,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜菇曲,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,887評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一冠绢、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸启具。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,741評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽弥雹。三九已至,卻和暖如春延届,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間剪勿,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,977評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工方庭, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留厕吉,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,316評論 2 360
  • 正文 我出身青樓械念,卻偏偏與公主長得像头朱,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子龄减,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,490評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內容