第四十六篇
鬼
? ? ? ? ? 東山有鬼茵典,眾人皆恐湘换。時久,人不出统阿,曰鬼彩倚,食人,可懼扶平。有勇士帆离,拔而劍,立而出结澄,進群山哥谷,滅鬼于巖。歸麻献,曰狼们妥。眾人明而疑,俱莫進赎瑰。山無鬼王悍,人心鬼爾。
? ? ? ? 西山有墳餐曼,夜夜聲泣。眾不出鲜漩,恐慌也源譬。有勇士進,復恐而歸孕似。眾人懼之踩娘。曰兇矣,莫可進之喉祭。墳亦有鬼似乎养渴?非也。人心鬼爾泛烙。
? ? ? ? 有人之人理卑,收藏他物,備人去物難覓蔽氨。眾人聚而尋藐唠,其人不現(xiàn)帆疟。是為鬼也。心而爾宇立,何懼之也踪宠?
? ? ? ? 鬼者,俱之心妈嘹,世之表也柳琢。人至怕至俱者為鬼。層層不窮润脸,不武柬脸,不言,不論者津函,清也肖粮。他言不懼,不懼則懼尔苦,不膽則怯涩馆,鬼亦活矣。
? ? ? ? 常有尸允坚,睡陳路魂那,眾言鬼,可懼矣稠项。償用不思涯雅,食中之尸多多矣,何懼之有展运。人之表心活逆,表相,表面也拗胜。故蔗候,以恐懼萬事者為鬼,濟世救人者為神埂软。
? ? ? ? 《鬼經(jīng)》這個鬼不是我們平常說的鬼锈遥。
原文
? ? ? 東山有鬼,眾人皆恐勘畔。時久所灸,人不出,曰鬼炫七,食人爬立,可懼。有勇士诉字,拔而劍懦尝,立而出知纷,進群山,滅鬼于巖陵霉。歸琅轧,曰狼。眾人明而疑踊挠,俱莫進乍桂。山無鬼,人心鬼爾效床。
釋譯
? ? ? 東山有鬼睹酌,大家都很害怕。時間久了沒人敢去那里剩檀,都說憋沿,那鬼吃人,十分可怕沪猴。有個大俠辐啄,帶劍而出,在群山中把它給滅了运嗜『迹回來告訴大家,是只狼担租。眾人雖然明白是狼砸民,但還是不敢進東山。這哪是山里有鬼啊奋救,是人心中有鬼罷了岭参。
原文
? ? ? ? 西山有墳,夜夜聲泣尝艘。眾不出冗荸,恐慌也。有勇士進利耍,復恐而歸。眾人懼之盔粹。曰兇矣隘梨,莫可進之。墳亦有鬼似乎舷嗡?非也轴猎。人心鬼爾。
釋譯
? ? ? 西山上有座墳进萄,夜夜傳出哭聲捻脖。大家害怕極了锐峭。有位大俠進墳去查看,結(jié)果嚇得半死回來可婶。大家就更怕了沿癞,說此地極兇,萬不能進矛渴。墳里真有鬼嗎椎扬?沒有,人心中才有鬼具温。
原文
? ? ? 有人之人蚕涤,收藏他物,備人去物難覓铣猩。眾人聚而尋揖铜,其人不現(xiàn)。是為鬼也达皿。心而爾天吓,何懼之也?
釋譯
? ? ? ? 備人:主人鳞绕。
? ? ? ? ? 有個人偷了別人東西失仁,主人怎么也找不到,于是發(fā)動大家一起去找们何。大家都來了萄焦,就是這個人不出現(xiàn),也不讓大家去他那里找冤竹。這也是鬼拂封。心中沒鬼,又為何怕找呢鹦蠕?
原文
? ? ? ? 鬼者冒签,俱之心,世之表也钟病。人至怕至俱者為鬼萧恕。層層不窮,不武肠阱,不言票唆,不論者,清也屹徘。
釋譯
? ? ? ? 鬼走趋,其實就是害怕之心,世間的一種表面噪伊。人害怕恐懼心中就會生鬼簿煌,越生越多氮唯。如果能做到不怕,不說姨伟,不討論惩琉,一種安靜境界,哪會有鬼授滓!
原文
? ? ? ? 他言不懼琳水,不懼則懼,不膽則怯般堆,鬼亦活矣在孝。
釋譯
? ? ? ? 天天說我不害怕的人最易害怕,說自己膽大的人最膽小淮摔,鬼已經(jīng)活在他的話中了私沮。
原文
? ? ? ? 常有尸,睡陳路和橙,眾言鬼仔燕,可懼矣。償用不思魔招,食中之尸多多矣晰搀,何懼之有。人之表心办斑,表相外恕,表面也。故乡翅,以恐懼萬事者為鬼鳞疲,濟世救人者為神。
釋譯
? ? ? 好多尸體蠕蚜,睡在路邊上尚洽,大家說有鬼,可怕靶累。你就不想下腺毫,你吃的東西里有多少尸體?鯽魚的尸體挣柬,雞的尸體拴曲,糧食的尸體。你為什么不怕凛忿?這只不過是種表相,因為表相迷離內(nèi)心竞川,害怕的心才是鬼店溢,濟世救人的心才是神叁熔。