? ? ? ? ? ? ? ? ? ?白駒
皎皎白駒斯碌,食我場苗。
縶之維之肛度,以永今朝傻唾。
所謂伊人,于焉逍遙承耿?
皎皎白駒冠骄,食我場藿。
縶之維之瘩绒,以永今夕猴抹。
所謂伊人,于焉嘉客锁荔?
皎皎白駒蟀给,賁然來思蝙砌。
爾公爾侯,逸豫無期跋理?
慎爾優(yōu)游择克,勉爾遁思。
皎皎白駒前普,在彼空谷肚邢。
生芻一束,其人如玉拭卿。
毋金玉爾音骡湖,而有遐心。
注釋:皎皎:毛色潔白貌峻厚。場:菜園响蕴。
縶(zhí):用繩子絆住馬足。維:拴馬的韁繩惠桃,此處意為維系浦夷,用作動詞。
永:長辜王。此處用如動詞劈狐。伊人:那人,指白駒的主人呐馆。于焉:在此肥缔。藿(huò):豆葉。賁(bēn)然:馬放蹄急馳貌摹恰。賁辫继,通“奔”。思:語助詞俗慈。爾:你姑宽,即“伊人”。公闺阱、侯:古爵位名炮车,此處皆作動詞,為公為侯之意酣溃。逸豫:安樂瘦穆。無期:沒有終期。
慎:慎重赊豌。優(yōu)游:義同“逍遙”扛或。勉:“免”之假借字,打消之意碘饼。遁:避世熙兔”妫空谷:深谷∽∩妫空麸锉,“穹”之假借。生芻(chú):青草舆声。其人:亦即“伊人”花沉。如玉:品德美好如玉。金玉:此處皆用作意動詞媳握,珍惜之意碱屁。遐心:疏遠之心。
你說你看不慣這朝堂浮夸毙芜,
我信你忽媒。
你說你戀不夠那紅塵喧鬧,
我也信你腋粥。
你說你最是愛那隱逸逍遙,
我架曹,不信隘冲。
不信你就此離開,
不信你我從此只能對月相望绑雄。
怎奈何展辞,怎奈何。
罷万牺,罷罗珍,罷,
猶記當年脚粟,你一騎白駒覆旱,
一襲白衣,亮節(jié)的風(fēng)采核无。
鴻鵠志遠扣唱,怎奈陰云壓城摧。
你要縱情也便是一朝一夕团南,
何來千古恨噪沙,萬古愁。
小人得志吐根,有眼無珠正歼,
是何必在意,何必震怒拷橘。
斐然文采怎甘當門第食客局义,
為公為侯齐疙,不過是君一念之間。
君非利欲輕浮輩旭咽,
自當不動安如山贞奋。
且看君白馬絕塵去,
只道前路風(fēng)雨任平生穷绵。
望君毋嫌常飛鴻轿塔,
有道是天涯咫尺一念間。
全詩四章分為兩個層次仲墨。前三章為第一層勾缭,寫客人未去主人挽留。古代留客的方式多種多樣目养×┯桑《漢書·陳遵傳》載有“投轄于井”的方式,當客人要走的時候癌蚁,主人將客人車上的轄投于井中幻梯,使車不能行走,借此把客人留住努释。此詩描寫的主人則是想方設(shè)法地把客人騎的馬拴住碘梢,留馬是為了留人,希望客人能在他家多逍遙一段時間伐蒂,以延長歡樂時光煞躬,字里行間流露了主人殷勤好客的熱情和真誠。主人不僅苦心挽留客人逸邦,而且還勸他謹慎考慮出游恩沛,放棄隱遁山林、獨善其身缕减、享樂避世的念頭雷客。在第三章里詩人采用間接描寫的方法,對客人的形象作了刻畫烛卧》鹑遥客人的才能可以為公為侯,但生逢亂世总放,既不能匡輔朝廷又不肯依違呈宇,只好隱居山林。末章為第二層局雄,寫客人已去而相憶甥啄。主人再三挽留客人,得不到允諾炬搭,給主人留下了深深的遺憾蜈漓,于是就希望客人能再回來穆桂,并和他保持音訊聯(lián)系,不可因隱居就疏遠了朋友融虽。惜別和眷眷思念都溢于言表享完。
這首詩形象鮮明,栩栩如生有额,刻畫人物手法靈活多變般又,直接描寫和間接描寫交相使用,值得玩味巍佑。
≤钋ā(個人觀點,不喜勿噴)