今天推薦一套童書衷笋,適合具備英語母語3-6年級(jí)(對(duì)應(yīng)詞匯量在1000左右)閱讀能力的孩子和家長(zhǎng),尤其是男孩和男孩家長(zhǎng)淀散。內(nèi)容搞怪右莱、爆笑蚜锨,孩子能從中獲得閱讀的樂趣,家長(zhǎng)可以從中學(xué)習(xí)文明而友善地收拾熊孩子的辦法慢蜓。
書名:And Then It Happened
作者:Michael Wade & Laura Wade
Goodreads 評(píng)星:4/5
這是一部章節(jié)短篇小說亚再,每本書大約100頁,十余個(gè)短故事晨抡。既適合連續(xù)閱讀氛悬,每個(gè)短故事又可以獨(dú)立成篇。故事長(zhǎng)短既適合培養(yǎng)孩子的自主閱讀習(xí)慣耘柱,又適合親子共讀如捅。
第一本書2003年問世,目前全套系列已出版13本调煎,北美地區(qū)的朋友可以去社區(qū)圖書館查閱镜遣。
故事的背景應(yīng)該是加拿大的典型小鎮(zhèn)生活,“我”是一名小學(xué)生士袄,有兩個(gè)作妖小伙伴Gordon(高登)及Paulo(保羅)悲关,三個(gè)熊孩子親密無間,被稱為Triple Terror(恐怖三人組)娄柳,無論是在家里寓辱,還是在學(xué)校、社區(qū)赤拒,制造了各種匪夷所思的麻煩秫筏。
三個(gè)孩子,高登是“眼珠一轉(zhuǎn)計(jì)上心來”的鬼點(diǎn)子制造者挎挖,腦洞大得沒譜兒这敬,“干壞事”的頭子,被孩子們仰慕肋乍,讓大人們頭疼鹅颊;保羅家有個(gè)農(nóng)場(chǎng),有很多日常家務(wù)勞動(dòng)墓造,當(dāng)然農(nóng)場(chǎng)也成了三個(gè)作禍精的主要做案現(xiàn)場(chǎng)堪伍;“我”大部分時(shí)候是個(gè)跟隨者,偶爾出風(fēng)頭觅闽,偶爾被坑帝雇。
三個(gè)人一臺(tái)戲,三個(gè)熊孩子就能鬧翻天蛉拙。書名 And Then It Happened尸闸,在英語里,這算是一個(gè)固定用法,往往用于“一切都按部就班地向前推進(jìn)著吮廉,突然之間苞尝,全亂套了”這種場(chǎng)景。
隨便從第一冊(cè)里挑兩個(gè)故事宦芦。
故事之一
一開場(chǎng)宙址,三個(gè)男孩子就辦下一樁驚天大案:
“我”家的鄰居是個(gè)鳥類愛好者,家里養(yǎng)著各種鳥调卑,三個(gè)無聊的男孩打算跟鄰居開個(gè)玩笑抡砂。計(jì)劃是這樣的:收集鄉(xiāng)間路上的死鳥凍在家里冰箱里,等攢夠數(shù)了恬涧,于某個(gè)凌晨把死鳥悄悄扔到鄰居家的院子里注益,等著看鄰居一早出門看到滿地死鳥會(huì)嚇成什么樣。
好吧溯捆,這個(gè)腦洞多少也是超越了中國(guó)家庭教育文化的認(rèn)知了丑搔。當(dāng)然,即使對(duì)北美文化來說现使,也算是No zuo no die低匙。三個(gè)熊孩子在收集和保存死鳥的過程中也是頗為驚險(xiǎn),畢竟收集夠數(shù)不是一天兩天能完成的事碳锈,大夏天的保存在冰箱里死鳥會(huì)臭的。最后總算在天亮前把死鳥布設(shè)在鄰居家的院子里欺抗,三個(gè)熊孩子躲在不遠(yuǎn)處的樹叢中售碳,只等鄰居出門看熱鬧。
And then it happened!
三個(gè)熊孩子一晚上太操心勞力了绞呈,特么等啊等居然在樹底下睡著了贸人!再一睜眼,四周站著鄰居佃声,熊孩子父母艺智,還有,警察……
原來圾亏,鄰居一出門十拣,在模糊的晨光中,驚恐地看到滿院子死鳥志鹃,而不遠(yuǎn)處的樹下夭问,躺著三個(gè)“死人”。
相信絕大部分的男孩都會(huì)熱愛這個(gè)作妖的鬼點(diǎn)子曹铃,但如何收拾殘局倒是要考驗(yàn)當(dāng)?shù)鶍尩闹腔哿恕?/p>
故事之二
故事之二是這樣開頭的:
Parents are funny. Every day of your life since you were little, they've told you: "Watch out for strangers: Don't talk to strangers: Stay away from strangers." Now here we were, the three of us, Gordon, Paulo and I, sitting on a bus, driven by a stranger, being sent to a camp run by (you guessed it ) strangers! I said for all we knew, we weren't even going to camp, but were being kidnapped. Paulo said maybe we were being sold into slavery.
家長(zhǎng)們都很扯淡缰趋。從小到大,他們每天每天都告訴你:小心陌生人!別跟陌生人說話秘血!離陌生人遠(yuǎn)點(diǎn)兒味抖!結(jié)果,現(xiàn)在灰粮,高登仔涩、保羅和我,我們仨谋竖,坐著陌生人開的巴士红柱,被送去夏令營(yíng)——當(dāng)然啦,是陌生人開的夏令營(yíng)蓖乘。我跟他倆說:我們根本不是去夏令營(yíng)锤悄,我們肯定是被綁架了。保羅說:我們可能會(huì)被賣到奴隸市場(chǎng)去嘉抒。
全世界的孩子都對(duì)家長(zhǎng)出爾反爾的邏輯表示不解和無奈零聚。中國(guó)孩子大概會(huì)說:父母會(huì)一邊要求孩子“別和陌生人說話”,一邊把躲在自己大腿后面的孩子拖出來要求孩子跟對(duì)面的“陌生人”叫叔叔阿姨些侍。
成人的世界孩子不懂隶症,遺憾的是,孩子長(zhǎng)大后往往也遺忘了孩子的視角岗宣。
接著蚂会,高登發(fā)表了自己對(duì)“綁票”的看法:
Gordon said these strangers were probably taking us to a cow slaughtering house where we would be ground into hamburger, sold to the grocery store, and spend the rest of the summer being barbecued, patty by patty, 'til we'd all been eaten. Gees! Gordon needs help!!
高登說:這些陌生人可能會(huì)把我們都送去屠宰廠,把我們絞成牛肉餡耗式,做成漢堡包牛肉餅胁住,賣到超市,然后刊咳,整個(gè)夏天彪见,我們會(huì)被一片一片做成烤肉餅,直到被吃光娱挨。老天余指!高登沒救了!
壞小子高登的腦洞就是這么清奇跷坝。
在接下來夏令營(yíng)第一天晚上的篝火晚會(huì)上酵镜,高登打斷了營(yíng)長(zhǎng)無聊透頂?shù)那寮兊男◎蝌秸覌寢岊惞适?You know, the kind of stories about baby animal lost in the woods looking for their mothers),講了經(jīng)典的熊和兔子上完廁所熊問兔子“你介意毛粘上粑粑嗎探孝?”的故事笋婿,博得所有孩子“再來一個(gè)”的喝彩,同時(shí)顿颅,也終結(jié)了夏令營(yíng)每晚篝火晚會(huì)的故事時(shí)間——篝火晚會(huì)只能唱歌了缸濒。
如果高登只是這么個(gè)壞小子,這本書就有點(diǎn)兒政治不正確了,畢竟庇配,北美家教對(duì)做一個(gè)高尚的純粹的人也是有追求的斩跌。接下來,營(yíng)里來了個(gè)大塊頭兒捞慌,所有孩子都受到了大塊頭的霸凌騷擾耀鸦,卻無計(jì)可施,直到高登眼珠一轉(zhuǎn)計(jì)上心來啸澡。
And then it happened!
終于袖订,大塊頭兒老實(shí)了,小朋友們渡過了余下的快樂假期嗅虏,連營(yíng)長(zhǎng)都禁不住向孩子們眨眼微笑以示贊許洛姑。
關(guān)于這套書更多的內(nèi)容可以訪問官方網(wǎng)站:http://www.boysbookshelf.com/index.html
點(diǎn)擊網(wǎng)站上 'Read a Chapter' 鏈接,可以在線閱讀每套書的一個(gè)章節(jié)皮服,看看是否適合孩子的閱讀水平和閱讀興趣楞艾。
從網(wǎng)站看,中文版已由九洲出版社出版龄广,系列書名為《了不起的高登》硫眯。但翻譯質(zhì)量如何筆者不確定,拒絕評(píng)論择同。
注意两入!警惕!筆者不負(fù)責(zé)聲明敲才!
由于東西方三觀差異谆刨、教育理念不同,書中的搞怪搞笑可能引起中國(guó)家長(zhǎng)不適归斤,請(qǐng)家長(zhǎng)謹(jǐn)慎閱讀,萬一“教壞”你孩子筆者拒不負(fù)責(zé)刁岸。
體驗(yàn)迥然不同的東西方兒童教育理念
百無禁忌的北美童書
北美反霸凌教育
如何培養(yǎng)兒童閱讀習(xí)慣
不一樣的加拿大:不安靜的圖書館
為什么北美孩子的閱讀量大
不同年齡兒童的閱讀特點(diǎn)和給家長(zhǎng)的建議
英語分級(jí)閱讀概述