天保
先秦:佚名
天保定爾驻呐,亦孔之固。俾爾單厚含末,何福不除佣盒?俾爾多益顽聂,以莫不庶宋雏。
天保定爾磨总,俾爾戩穀笼沥。罄無不宜,受天百祿奔浅。降爾遐福,維日不足鲁驶。
天保定爾舞骆,以莫不興。如山如阜脆霎,如岡如陵睛蛛,如川之方至胧谈,以莫不增。
吉蠲為饎难菌,是用孝享郊酒。禴祠烝嘗键袱,于公先王。君曰:卜爾褐健,萬壽無疆。
神之吊矣舵匾,詒爾多福坐梯。民之質(zhì)矣刹帕,日用飲食。群黎百姓蹋辅,遍為爾德侦另。
如月之恒尉共,如日之升。如南山之壽,不騫不崩杠河。如松柏之茂浇辜,無不爾或承。
譯文及注釋
譯文
上天保佑您安寧待诅,王位穩(wěn)固國昌盛熊镣。讓您國力加倍增,何種福祿不賜您测蹲?使您財富日豐盈扣甲,沒有什么不盛興齿椅。
上天保佑您安寧启泣,享受福祿與太平示辈。所有事情無不宜,受天百祿數(shù)不清坠敷。給您福氣長久遠(yuǎn)膝迎,唯恐每天缺零星限次。
上天保佑您安寧卖漫,沒有什么不興盛赠群。福瑞宛如高山嶺羊始,綿延就像岡和陵。又如江河滾滾來查描,沒有什么不日增突委。
吉日沐浴備酒食,敬獻(xiàn)祖先供祭享冬三。春夏秋冬四季忙匀油,獻(xiàn)祭先公與先王。先祖?zhèn)髟捵8D愎窗剩瑝凼譄o止境萬年長敌蚜。
神靈感動來降臨,賜您鴻運(yùn)多福慶窝爪。您的人民多純樸弛车,飲食滿足就算行。黎民百官心一致蒲每,普遍感激您恩情忽舟。
您像明月在天恒刁品,您像太陽正東升。您像南山永長壽勒叠,永不虧損不塌崩拌汇。您像松柏永繁茂,福壽都由您傳承与倡。
注釋
1.保:保護(hù)溉潭。
2.定:平安别惦。爾:指國君。
3.亦:又蹭秋。孔:很。固:鞏固丈挟。
4.俾(bǐ):使蛔趴。爾:你,即周宣王箫荡。單厚:確實(shí)很多。單,“宣”之假借镀赌,確實(shí)商佛。
5.除:賜予。
6.多益:多富,即富有痊剖。
7.庶:眾多。
8.戩(jiǎn)榖(gǔ):吉祥击狮,幸福。榖:善寞焙。
9.罄(qìng):盡,指所有的一切。
10.百祿:百福娘扩。百猜绣,言其多牺陶。
11.遐福:遠(yuǎn)福,即久長、遠(yuǎn)大之福历筝。
12.維日不足:言因福之多而廣遠(yuǎn)麻削,日日享福也享受不完叠荠。維,通“惟”,惟恐黄鳍。
13.興:興盛。
14.阜(fù):土山,高丘。
15.陵:丘陵。
16.川之方至:河水漲潮炭玫。朱熹《詩集傳》:“川之方至衔憨,言其盛長之未可量也码党。”
17.增:增加。
18.吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。饎(chì):祭祀用的酒食。
19.是用:即用是,用此盯捌。孝享:獻(xiàn)祭。孝,祭祀。
20.禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟里舉行的祭祀的名稱,春曰祠,夏曰禴,秋曰嘗,冬曰烝。
21.于公先王:指獻(xiàn)祭于先公先王。公,先公,周之遠(yuǎn)祖。
22.君曰:即尸傳達(dá)神的話。君,指先公先君的神靈秕豫。卜:“畀(bì)”字之假借歌径,給予狗准。
23.萬:大捞附。無疆:無窮压状。
24.吊:至碌廓。指神靈纪挎、祖考降臨烤蜕。
25.詒(yí):通“貽”,贈給。
26.質(zhì):質(zhì)樸,誠實(shí)枫绅。
27.日用飲食:以日用飲食為事寓搬,形容人民質(zhì)樸之狀態(tài)。
28.群黎:民眾,指普通勞動人民叙量。百姓:貴族析既,即百官族姓檐蚜。
29.徧(biàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化叛甫。
30.恒:“緪(gēng)”字的假借毁菱,指月到上弦。
31.騫(qiān):因風(fēng)雨剝蝕而虧損商膊。
32.或承:即“是承”堤器。承辉川,繼承欲诺,承受浦箱。
鑒賞
此詩分六章。第一章是說宣王受天命即位毅糟,地位穩(wěn)固長久。語重心長地鼓勵說贺喝,“天保定爾,亦孔之固”而且“俾爾單厚”娶靡。讓宣王消除疑慮腔寡,樹立起建功立業(yè)的信心。第二章又祝愿說王即位后犀斋,上天將竭盡所能保佑王室:“俾爾戩谷”“罄無不宜”“降爾遐竿彀危”螃诅。使王一切順?biāo)焱ぜ希n給王眾多的福分答倡,還擔(dān)心不夠(“維日不足”)鼻弧。第三章祝愿說王即位后瓣履,天也要保佑國家百業(yè)興旺冕臭。此章中作者連用五個“如”字腺晾,極申上天對王的佑護(hù)與偏愛。詩從第四章起辜贵,先寫選擇吉利的日子悯蝉,為王舉行祭祀祖先的儀式,以期周之先公先王保佑新王(“吉蠲為饎托慨,是用孝享鼻由。……于公先王”)厚棵;次寫祖先受祭而降臨嗡靡,將會帶來國泰民安、天下歸心的興國之運(yùn)(“神之吊矣……日用飲食……徧為爾德”)窟感。末章又以四“如”字祝頌之讨彼,說王將長壽,國將強(qiáng)盛柿祈。全詩處處都滲透著對年輕君王的熱情鼓勵和殷殷期望哈误,以及隱藏著的深沉的愛心。
詩中所反映的祭祀儀式的規(guī)模躏嚎,內(nèi)容和舉行地點(diǎn)均符合先秦時代新君登基之禮:登基前祭天(前三章向天禱告)蜜自、擇吉祭祖,又在宗廟中舉行卢佣≈剀《尚書·周書·康王之誥》載在康王登基儀式之后,“太保暨芮伯……再拜稽首曰:‘敢敬告天子虚茶,皇天改大邦殷之命……克恤西土戈鲁。惟新陟王畢協(xié)賞罰,戡定厥功嘹叫,用敷遺后人休婆殿。今王敬之哉!’”而《小雅·天闭稚龋》這首詩也總是說“天保定爾”“俾爾單厚”之類婆芦,亦從天命說起,以期望告誡作終結(jié)(“徧為爾德”)喂饥。這表達(dá)了臣子對君主的忠心和對上天的虔誠消约,也反映了周人的天命觀。
在表現(xiàn)方法上员帮,作者恰如其分地使用了一些貼切新奇的比喻或粮,“如山如阜,如岡如陵集侯,如川之方至”及“如月之恒被啼,如日之升帜消,如南山之壽”等,既使得作者對新王的深切期望與美好祝愿得到了細(xì)致入微的體現(xiàn)浓体,也使得全詩在語言風(fēng)格上產(chǎn)生了融熱情奔放于深刻含蓄之中的獨(dú)特效果泡挺。
創(chuàng)作背景
這是臣子祝頌君主的詩。周克商之后命浴,周的統(tǒng)治者認(rèn)為他們的政權(quán)是受命于天娄猫,鑒于殷商滅亡的教訓(xùn),他們“畏天之威”生闲,“敬天之命”媳溺,奉行德政,以安撫百姓碍讯,國家日益安定悬蔽。這時產(chǎn)生了一些歌頌上天、歌頌君主的詩歌捉兴。此詩即為其中之一蝎困。趙逵夫在《論西周末年杰出詩人召伯虎》中說:“此詩乃是召公致政于宣王之時祝賀宣王親政的詩”渡叮”而此詩作者口氣禾乘、祝愿方式與大體內(nèi)容都與《尚書·周書·康王之誥》一致,可以推定其作者身份應(yīng)是太保一類的人虽缕。