圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)
今天抄寫《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》闲坎。對(duì)于這首詩(shī)的內(nèi)容歷來(lái)爭(zhēng)議比較大,古人視《蒹葭》為勸人遵循周禮茬斧,或惋惜招引隱士而不可得腰懂。
《詩(shī)經(jīng)通論》中說(shuō):“此自是賢人隱居水濱而人慕而思見之詩(shī)∠畋”我們姑且認(rèn)為它是一首愛(ài)情詩(shī)绣溜。多情的男子追求水畔的佳人,他不懼阻隔艱險(xiǎn)娄蔼,往來(lái)不疲涮毫,有欣喜瞬欧,也有失落。這位佳人可望而不可即罢防,但這一切并不能動(dòng)搖他的愛(ài)慕之心艘虎。
《蒹葭》原文:
蒹葭蒼蒼,白露為霜咒吐。所謂伊人野建,在水一方。 溯洄從之恬叹,道阻且長(zhǎng)候生。溯游從之,宛在水中央绽昼。
蒹葭萋萋唯鸭,白露未晞。所謂伊人硅确,在水之湄目溉。 溯洄從之,道阻且躋菱农。溯游從之缭付,宛在水中坻。
蒹葭采采循未,白露未已陷猫。所謂伊人,在水之涘的妖。 溯洄從之绣檬,道阻且右。溯游從之嫂粟,宛在水中沚娇未。
《蒹葭》譯文:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜赋元。意中之人在何處忘蟹?就在河水那一方。逆著流水去找她搁凸,道路險(xiǎn)阻又太長(zhǎng)媚值。順著流水去找她,仿佛在那水中央护糖。
河邊蘆葦密又繁褥芒,清晨露水未曾干。意中之人在何處?就在河岸那一邊锰扶。逆著流水去找她献酗,道路險(xiǎn)阻攀登難。順著流水去找她坷牛,仿佛就在水中灘罕偎。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收京闰。意中之人在何處颜及?就在水邊那一頭。逆著流水去找她蹂楣,道路險(xiǎn)阻曲難求俏站。順著流水去找她,仿佛就在水中洲痊土。
《蒹葭》這首詩(shī)以景起興肄扎,借助秋天清晨的景色描繪出朦朧凄清的氛圍,表現(xiàn)了主人公對(duì)意中人的深切思念和執(zhí)著追求赁酝,但因“道阻且長(zhǎng)”等種種原因犯祠,始終無(wú)法到達(dá)對(duì)方的身邊,流露出一種可望而不可即的淡淡哀愁赞哗。
他還在蒹葭蒼蒼的河畔雷则,尋尋覓覓辆雾;她在秋水一方肪笋,走走停停。蟲魚鳥獸度迂,草木山石一直在藤乙,他們也在,看似無(wú)所獲得惭墓,實(shí)則相望相安坛梁。
《蒹葭》是《詩(shī)經(jīng)》中的經(jīng)典之作,以其深邃的意境和豐富的情感而著稱腊凶』溃“蒹葭蒼蒼,白露為霜钧萍。所謂伊人褐缠,在水一方”不斷地被人們引用,可見今人對(duì)他們的喜愛(ài)之情风瘦。
手寫記錄