伯兮朅(qiè)兮,邦之桀(jié)兮梳码。伯也執(zhí)殳(shū)隐圾,為王前驅伍掀。
我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄翎承。我的丈夫執(zhí)長殳硕盹,做了君王的前鋒。
伯:兄弟姐妹中年長者稱伯叨咖,此處系指其丈夫瘩例。朅:英武高大。桀:同“杰”甸各,杰出的人垛贤。殳:古兵器,杖類趣倾。長丈二無刃聘惦。
自伯之東,首如飛蓬儒恋。豈無膏沐善绎,誰適(dí)為容?
自從丈夫東行后诫尽,頭發(fā)散亂像飛蓬禀酱。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容牧嫉?
膏沐:婦女潤發(fā)的油脂剂跟。適:悅。
這一句簡直太形象了酣藻,自從丈夫東征曹洽,她就蓬頭垢面了,頭發(fā)如飛蓬辽剧,哈哈哈送淆,只能說太真實了,不過也說明這個女人的感情太寄托于丈夫怕轿,女為悅己者容啊坊夫。
其雨其雨,杲(gǎo)杲出日撤卢。愿言思伯,甘心首疾梧兼。
天要下雨就下雨放吩,卻出太陽亮燦燦。一心想著我丈夫羽杰,想得頭痛也心甘渡紫。
杲:明亮的樣子到推。
焉得諼(xuān)草,言樹之背惕澎。愿言思伯莉测,使我心痗(mèi)。
哪兒去找忘憂草唧喉?(聽人)說這種草是長在樹的陰面捣卤。一心想著我丈夫,使我傷心病懨懨八孝。
諼草:萱草董朝,忘憂草,俗稱黃花菜干跛。背:屋子北面子姜。痗:憂思成病。