子曰:“為政以德饲漾,譬如北辰,居其所而眾星共之缕溉】即”
【今譯】
孔子說:“[國(guó)君]治理國(guó)家,用道德教化來推行政治证鸥,就像北極星一樣僚楞,處于它一定的方位上,而群星都環(huán)繞在它的周圍枉层∪郑”
子曰:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之鸟蜡,曰:‘思無(wú)邪膜赃。’”
【今譯】
孔子說:“《詩(shī)》三百[零五]篇揉忘,用一句話來概括[它的全部?jī)?nèi)容]跳座,可以說是:‘思想純正端铛,沒有邪惡的東西∑>欤’”
子曰:“道之以政禾蚕,齊之以刑,民免而無(wú)恥狂丝;道之以德换淆,齊之以禮,有恥且格美侦〔瑁”
【今譯】
孔子說:“用行政命令來治理,用刑法來處罰菠剩,人民雖然能避免犯罪易猫,但還不是從心里知道[犯罪]是可恥的;用道德教化來治理具壮,用禮來約束准颓,人民就會(huì)有羞恥之心,而且會(huì)[自覺地]改過棺妓∪烈眩”
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立怜跑,四十而不惑样勃,五十而知天命,六十而耳順性芬,七十而從心所欲峡眶,不逾矩≈诧保”
【今譯】
孔子說:“我十五歲時(shí)開始立志學(xué)習(xí)辫樱;三十歲時(shí)能自立于世;四十歲時(shí)遇事就不迷惑俊庇;五十歲時(shí)懂得了什么是天命狮暑;六十歲時(shí)能聽得進(jìn)不同的意見;到了七十歲時(shí)才能達(dá)到隨心所欲辉饱,想怎么做便怎么做搬男,也不會(huì)超出規(guī)矩∨碚樱”
孟懿子問孝止后,子曰:“無(wú)違。”樊遲御译株,子告之曰:“孟孫問孝于我瓜喇,我對(duì)曰:‘無(wú)違∏该樱’”樊遲曰:“何謂也乘寒?”子曰:“生,事之以禮匪补;死伞辛,葬之以禮,祭之以禮夯缺≡槭希”
【今譯】
孟懿子問怎樣做是孝,孔子說:“不違背[周禮]踊兜「捅酰”樊遲為孔子趕馬車,孔子對(duì)他說:“孟孫氏問我怎樣做是孝捏境,我回答他:‘不違背[周禮]于游。’”樊遲說:“是什么意思呢垫言?”孔子說:“[父母]在世時(shí)贰剥,按周禮侍奉他們;去世了筷频,要按周禮為他們辦喪事蚌成,按周禮祭祀他們×菽螅”
孟武伯問孝担忧。子曰:“父母,唯其疾之憂葵袭。”
【今譯】
孟武伯問怎樣做是孝乖菱∑挛孔子說:“對(duì)父母,要特別擔(dān)憂他們的疾病窒所○睦眨”
子游問孝,子曰:“今之孝者吵取,是謂能養(yǎng)禽额。至于犬馬,皆能有養(yǎng)。不敬脯倒,何以別乎实辑?”
【今譯】
子游問怎樣做是孝,孔子說:“現(xiàn)在所謂孝順藻丢,總說能夠奉養(yǎng)父母就可以了剪撬。[但這卻是很不夠的,因?yàn)椋輰?duì)狗對(duì)馬悠反,也都能做到飼養(yǎng)它残黑。如果對(duì)父母[只做到奉養(yǎng)]而不誠(chéng)心孝敬的話,那和飼養(yǎng)狗馬有什么區(qū)別呢斋否?”
子夏問孝梨水,子曰:“色難。有事茵臭,弟子服其勞疫诽;有酒食,先生饌笼恰,曾是以為孝乎踊沸?”
【今譯】
子夏問怎樣做是孝,孔子說:“[對(duì)父母]和顏悅色社证,是最難的逼龟。[如果僅僅做到]有了事,孩子為父母去做追葡;有了酒飯腺律,讓父母吃,[但是宜肉,子女的臉色卻很難看匀钧,]難道能算是孝嗎?”
子曰:“吾與回言終日谬返,不違之斯,如愚。退而省其私遣铝,亦足以發(fā)佑刷,回也不愚∧鹫ǎ”
【今譯】
孔子說:“我給顏回講學(xué)問一整天瘫絮,他都不提不同的意見,好像是很愚笨填硕。[可是麦萤,]課后我考察他私下里的言行鹿鳖,發(fā)現(xiàn)他對(duì)我所講的課能充分發(fā)揮,顏回并不是愚笨的壮莹〕嶂模”
子曰:“視其所以,觀其所由垛孔,察其所安藕甩。人焉旵哉?人焉旵哉周荐?”
【今譯】
孔子說:“[了解人狭莱,要]看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所采取的方法概作,考察他安心于做什么腋妙。[這樣去了解,]人怎么能隱瞞得了呢讯榕?人怎么能隱瞞得了呢骤素?”
子曰:“溫故而知新,可以為師矣愚屁〖弥瘢”
【今譯】
孔子說:“時(shí)時(shí)溫習(xí)已經(jīng)學(xué)過的知識(shí),由此就能獲取新的更深的知識(shí)霎槐,這樣就可以為人師表了送浊。”
子曰:“君子不器丘跌∠埃”
【今譯】
孔子說:“君子不要像器具一樣[只有固定的某一方面的用處]”帐鳎”
子貢問君子耸棒,子曰:“先行其言而后從之”ㄈ瑁”
【今譯】
子貢問怎樣做才是君子与殃,孔子說:“在說之前,先去實(shí)行碍现,然后再按照做了的去說幅疼。”
子曰:“君子周而不比鸵赫,小人比而不周衣屏□锷”
【今譯】
孔子說:“君子能[在道義上]團(tuán)結(jié)人但不[以私情而]互相勾結(jié)辩棒;小人善于籠絡(luò)勾結(jié)而不[在道義上]團(tuán)結(jié)人。”
子曰:“學(xué)而不思則罔一睁,思而不學(xué)則殆钻弄。”
【今譯】
孔子說:“學(xué)習(xí)了而不深入思考者吁,就會(huì)迷惑窘俺;[但]只是去空想而不去學(xué)習(xí),那就危險(xiǎn)了复凳×隼幔”
子曰:“攻乎異端,斯害也已育八《酝荆”
【今譯】
孔子說:“去攻讀鉆研邪說,那就有害了髓棋∈堤矗”
子曰:“由,誨女按声,知之乎膳犹?知之為知之,不知為不知签则,是知也须床。”
【今譯】
孔子說:“仲由怀愧,我教導(dǎo)你的[知識(shí)]侨颈,知道了嗎?知道就是知道芯义,不知道就是不知道哈垢,這種態(tài)度才是明智的】覆Γ”
子張學(xué)干祿耘分。子曰:“多聞闕疑,慎言其馀绑警,則寡尤求泰;多見闕殆,慎行其馀计盒,則寡悔渴频。言寡尤,行寡悔北启,祿在其中矣卜朗“蔚冢”
【今譯】
子張學(xué)習(xí)如何謀求做官〕《ぃ孔子說:“要多聽[各種意見]蚊俺,把覺得可懷疑的地方避開,謹(jǐn)慎地說出其馀的逛万,這樣就能少犯錯(cuò)誤泳猬;要多看[各種情況],把覺得有危險(xiǎn)的事情避開宇植,謹(jǐn)慎地去做其馀的得封,這樣就能減少后悔。說話少出錯(cuò)指郁,做事少后悔呛每,謀求官職的機(jī)會(huì)就在其中了∑侣龋”
哀公問曰:“何為則民服晨横?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服箫柳;舉枉錯(cuò)諸直手形,則民不服∶趸校”
【今譯】
魯哀公問:“怎樣做才能使人民服從呢库糠?”孔子回答說:“選拔正直的人,安排的位置在邪惡的人之上涮毫,人民便服了瞬欧;選拔邪惡的人,安排的位置在正直的人之上罢防,人民就不服了艘虎。”
季康子問:“使民敬咒吐,忠以勸野建,如之何?”子曰:“臨之以莊恬叹,則敬候生;孝慈,則忠绽昼;舉善而教不能唯鸭,則勸」枞罚”
【今譯】
季康子問:“要使人民對(duì)我尊敬目溉,對(duì)我忠實(shí)而又努力干唠粥,應(yīng)該如何辦呢?”孔子說:“你要用莊重嚴(yán)肅的態(tài)度來對(duì)待停做,人民就會(huì)尊敬你;你[倡導(dǎo)]對(duì)父母孝順大莫,對(duì)眾人慈愛蛉腌,他們就會(huì)忠實(shí)于你;你選拔任用善良優(yōu)秀的人只厘,又教育那些能力差的人烙丛,人民就會(huì)互相勉勵(lì)而努力干了「嵛叮”
或謂孔子曰:“子奚不為政河咽?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟赋元,施于有政涌献〕岬校’是亦為政,奚其為為政?”
【今譯】
有人對(duì)孔子說:“你為什么不參與政治呢鹤盒?”孔子說:“《尚書》里有句話說:‘孝啊就是孝敬父母,并以友愛的態(tài)度對(duì)待兄弟晶疼。倡導(dǎo)孝悌的道理推廣到政治方面垃喊。’這也算是參與了政治嫡良,為什么非做官才算是參與政治呢锰扶?”
子曰:“人而無(wú)信,不知其可也寝受。大車無(wú)輗坷牛,小車無(wú)軏,其何以行之哉很澄?”
【今譯】
孔子說:“人不講信用漓帅,真不知道怎么可以呢![就好比]大車上沒有輗痴怨,小車上沒有軏忙干,它靠什么行走呢?”
子張問:“十世可知也浪藻?”子曰:“殷因于夏禮捐迫,所損益,可知也爱葵;周因于殷禮施戴,所損益反浓,可知也;其或繼周者赞哗,雖百世雷则,可知也》舅瘢”
【今譯】
子張問:“往后十個(gè)朝代[禮法制度]的事月劈,可以知道嗎?”孔子說:“商朝繼承了夏朝的禮制藤乙,所減少的和增加的猜揪,是可以知道的;周朝又繼承了商期的禮制坛梁,所減少的和增加的而姐,可以知道;將來如有繼承周朝的[禮法制度划咐,其基本內(nèi)容不過增增減減]拴念,即使傳下一百代之久,也是可以知道的褐缠≌奢海”
子曰:“非其鬼而祭之,諂也送丰。見義不為缔俄,無(wú)勇也∑黪铮”
【今譯】
孔子說:“不是自己的祖先卻去祭祀它俐载,就是諂媚。遇到符合正義的事而不去做登失,就是沒有勇氣遏佣。”