樹上的猴子餓了,就會產(chǎn)生摘果子充饑的本能沖動璃弄。先有果腹行動,然后才產(chǎn)生儲存果子的念頭构回。換一種說法夏块,究竟是先有行動(action),還是先有造作心(actor)纤掸?如果沒有行動(action)脐供,還會生出造作心(actor)嗎?你明白嗎借跪?我們經(jīng)常捫心自問:在我內(nèi)心政己,是誰在看著眼前事物?是誰在觀察萬物掏愁?是否有一個思維心(thinker)歇由,與思想(thought)涇渭分明?是否有一個觀察心(observer)托猩,與所觀物(observed)判然分明印蓖?是否有一個體驗心(experiencer),與體驗(experience)黑白分明京腥?是否有一個造作心(actor)赦肃,與行為(action)前后分明?
但公浪,如果真正細(xì)心他宛、密切、智慧地省察自心欠气,你會發(fā)現(xiàn)總是先產(chǎn)生本能行動(action)厅各;如果先預(yù)設(shè)目標(biāo)再去行動,就有了造作心(actor)预柒。你明白了嗎队塘?如果你預(yù)設(shè)了行動目標(biāo)袁梗,為了達(dá)成目標(biāo),就會催生造作心(actor)憔古。如果你思維清晰遮怜,沒有偏見,不墨守成規(guī)鸿市,不想說服別人锯梁,不預(yù)設(shè)任何目標(biāo),那么這種當(dāng)下思維(thinking)中沒有內(nèi)含思維心(thinker)焰情,唯有純凈思維陌凳。只有在思維中追逐目標(biāo)時,你的“自我”才變得比思維更重要内舟。也許你們有些人已經(jīng)觀察到這一點合敦,這的確非常重要,值得去探索谒获,因為我們可以從中明白怎樣才有真正的行動蛤肌。如果思維心(thinker)先行壁却,那么這份執(zhí)心(thinker)就變得比思維(thought)更重要批狱,一切哲學(xué)、習(xí)俗與當(dāng)代文明活動均基于這一假設(shè)之上展东。但如果思想(thought)是無心而萌發(fā)赔硫,那么這思想(thought)就比思維執(zhí)心(thinker)更有價值。
——克里希那穆提《生命書:365觀心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Thinking Without the Thinker
The monkey in the tree feels hungry, and then the urge arises to take a fruit or a nut. Action comes first, and then the idea that you had better store it up. To put it in different words, does action come first, or the actor? Is there an actor without action? Do you understand? This is what we are always asking ourselves: Who is it that sees? Who is the watcher? Is the thinker apart from his thoughts, the observer apart from the observed, the experiencer apart from the experience, the actor apart from the action? …
But if you really examine the process, very carefully, closely and intelligently, you will see that there is always action first, and that action with an end in view creates the actor. Do you follow? If action has an end in view, the gaining of that end brings about the actor. If you think very clearly and without prejudice, without conformity, without trying to convince somebody, without an end in view, in that very thinking there is no thinker—there is only the thinking. It is only when you seek an end in your thinking that you become important, and not thought. Perhaps some of you have observed this. It is really an important thing to find out, because from that we shall know how to act. If the thinker comes first, then the thinker is more important than thought, and all the philosophies, customs, and activities of the present civilization are based on this assumption; but if thought comes first then thought is more important than the thinker.
SEPTEMBER 13