我不會(huì)再揪著那些小細(xì)節(jié)了评姨,我知道你也做不到,掏心窩子的話也不想說(shuō)萤晴,反正你也不會(huì)懂吐句。也不是怪你胁后,就是挺失望的。
I won't hold on to those little details anymore. I know you can't do it, and I don't want to say any heartfelt words.. Anyway, you won't understand. It's not your fault, I'm just disappointed.
沒(méi)人給我送傘嗦枢,我照樣可以回家攀芯。我的意思是,我不會(huì)因?yàn)槿魏稳说娜毕穆玻騺y我原有的生活侣诺。
I can still go home without anyone to bring me an umbrella.I mean, I won't let anyone's absence disrupt my original life.
.
后來(lái)我才明白,原來(lái)出場(chǎng)順序好像真的沒(méi)那么重要氧秘,多的是前人栽樹后人乘涼紧武。
Later, I realized that the order of appearance was really not so important.What occurs most is that one sows and another reaps.
.
曾經(jīng)有人問(wèn)我,失去的東西回來(lái)還要嗎敏储?我說(shuō)阻星,曾經(jīng)丟了一粒扣子已添,等到找回那镣谆扣子,我已經(jīng)換了衣服更舞。
Someone once asked me, “Do you want what you lost back?”I said that I once lost a button, but the time when I found the button, I had already changed my clothes.
.
數(shù)學(xué)里有個(gè)美妙的詞叫“求和”畦幢,也有個(gè)絕望的詞叫“無(wú)解”。
In mathematics, there is a beautiful word called "summation" and a desperate word called "no solution".
.
不知從什么時(shí)候我們變得生分 連說(shuō)話都要注意了分寸
I don't know when we became strangers.
We have to pay attention to moderation in our words.