出自《論語》
【原文】
有子曰:“禮之用,和為貴.先王之道,斯為美.小大由之,有所不行.知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也.”
禮:在春秋時代,“禮”泛指奴隸社會的典章制度和道德規(guī)范.
和:協(xié)調(diào)、和諧.(你可以粗獷的理解成人民滿意度高)
貴:重要.
翻譯如下:
有子說:“禮的實(shí)際運(yùn)用,和諧是最重要的.
理解(學(xué)習(xí)前輩的解答)
典章制度和道德規(guī)范在實(shí)際運(yùn)用當(dāng)中,人民是否滿意是成功與否的關(guān)鍵.
另外
果如斷章取義,只讀樓主給出的問題“禮之用,和為貴”會誤讀孔圣人的原意,因?yàn)楹竺孢€有“先王之道,斯為美.小大由之,有所不行.知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也.”
翻譯
古代帝王治理國家,這個就是最寶貴的.如果無論大事小事都這樣做,卻行不通.(根據(jù)實(shí)際情況,用腦子想一想也可以理解為什么)因?yàn)楹椭C而(一固的使用)和諧,不用“禮”去約束和諧,也是行不通的.
理解
說穿了,無規(guī)矩不成方圓.孔子提倡的和并不是無原則的調(diào)和,既盡量滿足人民需要,又必須適時的制定制度和規(guī)范約束人民,就算把這種想法放到今天來看,依然極具合理性的啦扬。