【英】毛姆 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?《The Moon and Sixpence 》
讀書摘抄
前言:月亮是那崇高遙不可及的夢想淑翼,六便士是為了生存不得不賺取的卑微收入玄括,多少人只是膽怯地抬頭看一眼月亮肉瓦,又繼續(xù)低頭追逐賴以溫飽的六便士泞莉?
的確如此鲫趁,當(dāng)實力支撐不了夢想時饮寞,我們很多人就會先放下夢想去尋求馬斯洛需求中最基本的生理需求幽崩,也就是溫飽問題∧把。可是夢想一放下咨油,可能就是一輩子的事役电。夢想可以不執(zhí)著但是可以與溫飽問題共存法瑟,在追逐六便士的同時,希望我低頭也能看到月亮麻掸。
我們每個人在這個世界上都是孤身一人熬北。每個人都封閉在一座鐵塔里讶隐,只能通過符號與同類進(jìn)行交流。這些符號沒有共同的價值烈评,因此它們的意義十分隱晦和不確定讲冠。我們痛苦地向別人傳遞我們心中的珍寶竿开,可他們沒有能力接受這些珍寶否彩,于是我們只能孤獨前行敬尺,雖然我們和別人并肩而行,卻不能彼此為伴贴浙。
一般來說砂吞,在男人心里,愛情只是個小插曲崎溃,……作為情人袁串,男女之間的差距在于概而,女人可以不停地愛到腥,而男人只會偶爾去愛。
所以斯特里太太和布蘭奇都是可憐的女人晋辆,愛上一個執(zhí)著于畫畫可以放棄任何東西狠心的男人。
他生活貧窮臂拓,甚至比不上一個工匠胶惰,卻要付出比工匠更多的艱辛傻工。對于大多數(shù)人用來將生活變得優(yōu)雅和美好的東西,他并不在乎。他是錢財如糞土中捆,視名氣如無物鸯匹。你無法贊美他,因為他抵制誘惑臂容,從而不會向我們大多數(shù)人都會屈服的世界妥協(xié)科雳。他絕不會屈從于這些誘惑根蟹。他從沒有想過要妥協(xié)脓杉。他在巴黎生活得比底比斯的隱士還要孤獨。他對他認(rèn)識的人只有一個要求简逮,那就是請他們離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的球散。他專心致志地追求目標(biāo),為此散庶,他不僅愿意犧牲自己蕉堰,還會犧牲別人。他有他的理想悲龟。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?斯特里克蘭是個可憎的人屋讶,可我一直覺得這個可憎的人很偉大。
為目標(biāo)须教、為理想犧牲自己皿渗,我十分欣賞,但是像斯特里克蘭這樣犧牲妻子孩子轻腺,我覺得真的是一種病態(tài)的自私乐疆。就算他死后他的畫被人認(rèn)可,也無法定義為偉大贬养,他的做法是極為極端的挤土。
封面的介紹
手寫讀書筆記
讀于
2017.04.26