君子于役,不知其期彻磁,曷至哉碍沐?雞棲于塒,日之夕矣衷蜓,羊牛下來累提。君子于役,如之何勿思磁浇!
君子于役斋陪,不日不月,曷其有佸置吓?雞棲于桀无虚,日之夕矣,羊牛下括衍锚。君子于役友题,茍無饑渴!
【注釋】
⑴君子于役:君子戴质,古時(shí)妻子對丈夫的敬稱咆爽;于:往;役:服勞役置森;于役,到外面服役符糊。
⑵期:指服役的期限凫海,歸期。
⑶曷(hé):何時(shí)男娄。至:歸家行贪。
⑷塒(shí):雞舍。墻壁上挖洞做成模闲。
⑸如之何勿思:如何不思建瘫。如之:猶說“對此”。
⑹不日不月:沒法用日月來計(jì)算時(shí)間尸折,指不知?dú)w期啰脚,是“不知其期”的另一種說法。
⑺有:通“又”实夹。佸:相會橄浓、聚會粒梦。
⑻桀:雞棲的木樁。一說指用木頭搭成的雞窩荸实。
⑼括:音匀们、義同“佸”,指牛羊聚集到一起准给。
⑽茍:大概泄朴、也許,帶疑問口氣的希望之詞露氮。
【譯文】
我的丈夫出外服役祖灰,不知道回來的日期,什么時(shí)候才能回家呢沦辙?小雞都知道回窠休息夫植,太陽落山后,牛羊也要下山棲息油讯。我的丈夫出外服役详民,怎么能不叫我思念呢?
我的丈夫出外服役陌兑,沒日沒夜沈跨,也不知道歸來的日月,什么時(shí)候才能跟我團(tuán)聚呢兔综?小雞都知道回欄休息饿凛,太陽落山后,牛羊也要回來?xiàng)⑷沓邸N业恼煞虺鐾夥劢е希粫惺裁答嚳拾桑?/p>
【簡析】
這是一首寫妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩。此詩從日常生活中雞進(jìn)籠了锭亏、羊啪牢猓回家了而自己的丈夫還沒有回來,寫妻子思念在外服役的丈夫慧瘤,人情之習(xí)見戴已,語言之真樸,懷念丈夫之深切锅减,千百年來感人肺腑糖儡。全詩兩章相重,只有很少的變化怔匣。每章開頭握联,是女主人公用簡單的語言說出的內(nèi)心獨(dú)白;然后詩中淡淡地描繪出一幅鄉(xiāng)村晚景的畫面,表達(dá)女主人公悵惘的盼望和期待拴疤;最后這種盼待轉(zhuǎn)變?yōu)閷φ煞虻臓繏旌妥T赣啦俊K^“君子于役”的“役”,不知其確指呐矾,大多數(shù)情況下苔埋,應(yīng)是指去邊地戍防。又“君子”在當(dāng)時(shí)統(tǒng)指貴族階層的人物蜒犯,但詩中“君子”的家中養(yǎng)著雞和牛羊之類组橄,地位又不會很高,大概他只是一位武士罚随。說起“貴族”玉工,給現(xiàn)代讀者的感覺好像是很了不得的。其實(shí)先秦時(shí)代生產(chǎn)水平低下淘菩,下層貴族的生活遵班,并不比后世普通農(nóng)民好到哪里去。就是在二十世紀(jì)三四十年代潮改,西南少族民族中的小貴族狭郑,實(shí)際生活情況還不如江南一帶的農(nóng)民。
這是古老的歌謠汇在,它以不加修飾的語言直接地觸動了人心中最易感的地方翰萨。它的天然之妙,在后世已是難以重復(fù)的了糕殉。
【相關(guān)詩詞鑒賞】
一亩鬼、閨怨 【唐】王昌齡
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓阿蝶。
忽見陌頭楊柳色雳锋,悔教夫婿覓封侯。
【譯文】
閨中少婦未曾有過相思離別之愁羡洁,在明媚的春日玷过,她精心妝飾,登上高樓焚廊。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭习劫。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞咆瘟,建功封侯。
二诽里、踏莎行【宋】歐陽修
候館梅殘袒餐,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮灸眼,迢迢不斷如春水卧檐。
寸寸柔腸,盈盈粉淚焰宣,樓高莫近危闌倚霉囚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外匕积。
【譯文】
客舍前的梅花已經(jīng)凋殘盈罐,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭闪唆。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡盅粪,像那迢迢不斷的春江之水。
寸寸柔腸痛斷悄蕾,行行盈淌粉淚票顾,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山帆调,行人還在那重重春山之外奠骄。