子曰:“父母之年吼野,不可不知也。一則以喜闷哆,一則以懼单起”д”
思無邪
子曰:“父母之年嘀倒,不可不知也。一則以喜绕沈,一則以懼帮寻≌Ш”
【注釋】
1)年:年齡
2)喜:高興
3)懼:害怕
【譯文】
孔子說:“父母的年齡不僅要知道固逗,而且還要記在心里藕帜。一方面要為他們長壽而高興惜傲,另一方面要為他們衰老而害怕〉撂埽”
【理解與思考】
父母的年齡我們一定要牢牢的記著,人的壽命是不可預期的荒适,首先不能夠不知足,在他們年長一歲的時候刀诬,我們?yōu)樗麄儜c祝生日邪财,為他們能夠長壽而感到很高興陕壹,父母能健康安定树埠,子女能常在膝下盡孝這是天下難得的好事,但是他們的年齡越來越大榨惠,身體機能各方面都減退,我們不能再像壯年時候那樣看待他們了赠橙,很多事情不能再讓他們去做愤炸,尤其是老人們又都不服老,說白了就是不愿意相信自己老了规个,總覺得自己什么都能干,而我們做子女的很多時候也想不到這些诞仓,想想我們小的時候父母什么都不讓我們干,總是告訴我們這有危險那有危險的活玲,可是我們在他們老了的時候卻總是考慮不到父母做的事對他們來說是不是有危險。所以孔子教導我們要知道父母的年齡舒憾,有些危險或者力不能及的事情就不要讓他們去做了。隨著他們的衰老镀迂,我們能夠在父母身邊盡孝這樣快樂的日子也越來越少了,由不得我們不去害怕探遵,這就是“一則以喜,一則以懼”的原因,我們要時時把孝道放在心上领虹,伺候父母不敢有一絲一號的怠慢了。