只逆來順受缀旁,且居安思危
天之機(jī)緘不測(cè),抑而伸并巍、伸而抑换途,皆是播弄英雄怀跛、顛倒豪杰處柄冲。君子只是逆來順受,居安思危现横,天亦無所用其伎倆矣。
【譯文】
上天的機(jī)關(guān)變化神秘莫測(cè)骇两,先使人陷入窘迫中低千,然后又使人稱心如意馏颂,或者先使人得意然后又使人遭受挫折。這些都是上天故意擺布捉弄英雄豪杰的地方难审。一個(gè)品德高尚的君子亿絮,身處逆境時(shí)麸拄,堅(jiān)持不屈不撓拢切,以堅(jiān)韌忍耐的態(tài)度應(yīng)對(duì)挫折困苦秆吵,在平安時(shí)常想到危難有可能來臨。這樣上天也對(duì)他無可奈何实苞,無法施展玩弄人的伎倆了黔牵。
寧守默毋躁,寧守拙毋巧
十語九中猾浦,未必稱奇灯抛。一語不中对嚼,則愆尤駢集;十謀九成纵竖,未必歸功。一謀不成靡砌,則訾議叢興通殃。君子所以寧默毋躁,寧拙毋巧画舌。
【譯文】
十句話中有九句說對(duì)了骗炉,未必有人稱贊,一句話說錯(cuò)了厕鹃,各種指責(zé)就紛紛到來;十次計(jì)謀中有九次成功剂碴,也未必會(huì)使人覺得你有功勞忆矛,一個(gè)計(jì)謀失敗,那么各種非議責(zé)難也就接連而至洽议。所以君子寧可靜默而不愿意沖動(dòng)急躁漫拭,寧可笨拙一些也不自作聰明。
不責(zé)人小過审胚,不發(fā)人陰私
不責(zé)人小過膳叨,不發(fā)人陰私痘系,不念人舊惡;三者可以養(yǎng)德临谱,亦可以遠(yuǎn)害。
【譯文】
不責(zé)怪別人的小過錯(cuò)城豁,不揭發(fā)別人的隱私唱星,不對(duì)別人從前的錯(cuò)誤念念不忘;這樣做既可以培養(yǎng)我們的道德品行攒盈,又可以使我們躲開禍患哎榴。