日語中的外來語常識

外來語是指在日本的國語中使用的來源于外國語言的詞匯就缆。但狹義上的外來語則是指來源于歐美國家語言的詞匯帖渠,其中大部分是來源于英美語系的詞匯。日語中的漢語詞匯很多违崇,大多是自古以來從中國引進的阿弃,從外來語的定義看,漢語詞匯也應(yīng)該屬于外來語的一種羞延。但是渣淳,從慣用的角度看,漢語詞匯不包括在外來語中伴箩。 較早引進的外來語入愧,有些已經(jīng)完全融入到日語中,幾乎已經(jīng)沒有了來自外國語的感覺嗤谚。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來書寫棺蛛,現(xiàn)在一般用平假名來書寫。

例如:たばこ(煙草)巩步、てんぷら(天婦羅)旁赊、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)椅野、きせる(煙管)

已經(jīng)日本語化终畅、但仍然有來自外國語的感覺的詞匯,一般用片假名書寫竟闪。這一類詞匯的詞形比較固定离福。

例如:ラジオ、ナイフ炼蛤,スタート妖爷,オーバー,ガラス理朋,パン絮识,ピアノ

明顯地帶有來自外國語的感覺的詞匯,用片假名書寫嗽上。這一類詞匯往往詞形(即寫法)不大固定笋除,但部分有習慣寫法的一般按照習慣寫法來書寫。這類詞匯可能會使用現(xiàn)代日語中的和語詞匯和漢語詞匯所沒有的音節(jié)來進行書寫炸裆。這些特殊的音節(jié)假名用于書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語垃它、外國地名和人名等。這些特殊音節(jié)假名包括:

イェ(ye),ウィ(wi)国拇,ウェ(we)洛史,ウオ,クソ戳摺(qwa)也殖,
グァ(gwa)务热,クィ(qwi)忆嗜,クェ(qwe),クォ(qwo)崎岂,
シェ(she)捆毫,ジェ(je),チェ(che)冲甘,ツゼ薄(tsa),ツィ(tsi)江醇,
ツェ(tse)濒憋,ツォ(tso),テイ陶夜,デイ凛驮,テユ,デユ条辟,トゥ(twu)黔夭,
ドゥ(dwu),フノ婊摺(fa)纠修,フィ(fi)胳嘲,フェ(fe)厂僧,フォ(fo),
フュ(fyu)了牛,チィ(tyi)颜屠,ヂィ(dyi),等等鹰祸。

外來語的長音原則上是用長音符號“—”來書寫甫窟。例如:オーバーコート。但也有不寫長音符號而添寫元音的習慣蛙婴,例如:ミイラ粗井,バレエ,レイアウト,ボウリング等浇衬。

相當于英語詞尾的-er懒构、-or、-ar的音耘擂,原則上作為ア段長音用長音符號“—”來書寫胆剧,但也經(jīng)常按習慣省去“—”。例如:エレベータ(-)醉冤,コンピュータ(ー)等秩霍。

而接在イ段和エ段音后面的、相當于ア音節(jié)的音原則上寫作“ア”蚁阳,例如:ピアノ铃绒,フェアプレー,イタリア等韵吨。但是匿垄,按習慣也有部分詞匯寫作“ヤ”的。例如:タイヤ归粉,ダイヤル等椿疗。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市糠悼,隨后出現(xiàn)的幾起案子届榄,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖倔喂,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,681評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件铝条,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡席噩,警方通過查閱死者的電腦和手機班缰,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,205評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來悼枢,“玉大人埠忘,你說我怎么就攤上這事÷鳎” “怎么了莹妒?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,421評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長绰上。 經(jīng)常有香客問我旨怠,道長,這世上最難降的妖魔是什么蜈块? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,114評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任鉴腻,我火速辦了婚禮迷扇,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘爽哎。我一直安慰自己谋梭,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 69,116評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布倦青。 她就那樣靜靜地躺著瓮床,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪产镐。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上隘庄,一...
    開封第一講書人閱讀 52,713評論 1 312
  • 那天,我揣著相機與錄音癣亚,去河邊找鬼丑掺。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛述雾,可吹牛的內(nèi)容都是我干的街州。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,170評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼玻孟,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼唆缴!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起黍翎,我...
    開封第一講書人閱讀 40,116評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤面徽,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后匣掸,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體趟紊,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,651評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,714評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年碰酝,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了霎匈。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,865評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡送爸,死狀恐怖铛嘱,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情碱璃,我是刑警寧澤弄痹,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布饭入,位于F島的核電站嵌器,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏谐丢。R本人自食惡果不足惜爽航,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,211評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一蚓让、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧讥珍,春花似錦历极、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,699評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至氏义,卻和暖如春锄列,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背惯悠。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,814評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工邻邮, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人克婶。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,299評論 3 379
  • 正文 我出身青樓筒严,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親情萤。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子鸭蛙,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,870評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室內(nèi)の天井でくるくると回っていた筋岛。 獨立したヴィラであるゲスト...
    波沙諾瓦閱讀 867評論 0 3
  • ACT3宿敵 今頃になって気がつくなんて规惰、私はなんて間抜けだったんだろうか……例えラインハルトさまにその気がなくっ...
    波沙諾瓦閱讀 407評論 0 0
  • 人好像永遠有操不完的心,無窮無盡的煩惱泉蝌。永遠不知足歇万,欲望永無止境。一件又一件勋陪,接連不斷贪磺。心好累∽缬蓿可能有些人...
    落雪小依閱讀 132評論 0 0