紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳咧欣,獨(dú)上蘭舟浅缸。云中誰寄錦書來,雁字回時魄咕,月滿西樓衩椒。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁毛萌。此情無計可消除苟弛,才下眉頭,卻上心頭阁将。
譯文
荷已殘膏秫,香已消,冷滑如玉的竹席做盅,透出深深的涼秋缤削。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨(dú)自躺上眠床吹榴。仰頭凝望遠(yuǎn)天亭敢,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來图筹?正是雁群排成“人”字帅刀,一行行南歸時候。月光皎潔浸人远剩,灑滿這西邊獨(dú)倚的亭樓劝篷。
花,自顧地飄零民宿,水,自顧地漂流像鸡。一種離別的相思活鹰,牽動起兩處的閑愁。啊只估,無法排除的是——這相思志群,這離愁,剛從微蹙的眉間消失蛔钙,又隱隱纏繞上了心頭锌云。
注釋
紅藕:紅色的荷花。玉粲跬选(diàn):光滑似玉的精美竹席桑涎。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服兼贡。
蘭舟:此處為船的雅稱攻冷。
錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔遍希,計八百四十字等曼,縱橫反復(fù),皆可誦讀,文詞凄婉禁谦。后人因稱妻寄夫?yàn)殄\字胁黑,或稱錦書;亦泛為書信的美稱州泊。
雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字丧蘸,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。
月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時拥诡,西樓灑滿了月光触趴。
一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方渴肉,可又不能互相傾訴冗懦,只好各在一方獨(dú)自愁悶著。
才下眉頭仇祭,卻上心頭:意思是披蕉,眉上愁云剛消,心里又愁了起來乌奇。