Shakespeare said, "Journeys end in lovers meeting.”
Personally, I have not experienced anything remotely close to that but I'm more than willing to believe Shakespeare had.
I'm constantly amazed by its sheer power to alter and define our lives.
It was Shakespeare who also said, "Love is blind."
“盲目”就是覺(jué)得對(duì)方什么都好堕仔,沒(méi)有缺點(diǎn)投储,就能用諺語(yǔ)“情人眼里出西施”文藝的翻譯“l(fā)ove is blind”啦~
雖然莎翁都說(shuō)啦“l(fā)ove is blind”但是熊sir還是要說(shuō)“but not blind love, after all, more perfect and more reliable.”但不盲目的愛(ài)畢竟更健全、更可靠崖技。
truth be known 實(shí)話實(shí)說(shuō)擎椰,必須承認(rèn)
更重要的是支子,我必須承認(rèn),我愛(ài)上了他达舒。
例句:
I know I said I wanted to go out to the bars tonight, but if the truth be known, I'd rather just stay home and watch a movie.
我知道我說(shuō)過(guò)我今天晚上想去酒吧值朋,但我必須承認(rèn)我寧愿待在家里看電影。
do one‘s laundry 給某人洗衣服
例句:
Jason is kind of lazy bone, his mother always does his laundry.
Jason是個(gè)懶骨頭巩搏,他媽媽總是幫他洗衣服昨登。
unrequited love 沒(méi)有回報(bào)的愛(ài)
And then there's another kind of love. The cruelest kind.
The one that almost kills its victims. It' called unrequited love.
Of that, I am an expert.
We are the victims of the one-sided affair.
head over heels
[h?d 'ov? hils]神魂顛倒