我的心曾悲傷七次

原翻譯

我的心曾悲傷七次

----卡里·紀(jì)伯倫 Kahlil Gibran

第一次擒悬,當(dāng)它本可進(jìn)取時秀鞭,卻故作謙卑趋观;

第二次,當(dāng)它在空虛時锋边,用愛欲來填充皱坛;

第三次,在困難和容易之間豆巨,它選擇了容易剩辟;

第四次,它犯了錯,卻借由別人也會犯錯來寬慰自己贩猎;

第五次熊户,它自由軟弱,卻把它認(rèn)為是生命的堅韌吭服;

第六次嚷堡,當(dāng)它鄙夷一張丑惡的嘴臉時,卻不知那正是自己面具中的一副艇棕;

第七次蝌戒,它側(cè)身于生活的污泥中,雖不甘心沼琉,卻又畏首畏尾北苟。

對照了一下英文原文,很多翻譯似乎不符合原意打瘪,于是試著重新翻譯了一下

Seven times have I despised my soul:

我的靈魂曾七次沉淪

Kahlil Gibran友鼻,1883—1931

The first time when I saw her being meek that she might attain height.

第一次,在她本可進(jìn)取闺骚,卻畏懼退縮之時

The second time when I saw her limping before the crippled.

第二次彩扔,在她毫無悲憫,于殘者前跛足而行之時

The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.

第三次葛碧,在她于困難和容易之間選擇容易之時

The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

第四次借杰,在她籍由別人犯錯,而原諒自己的錯誤之時

The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

第五次进泼,在她把對現(xiàn)狀無奈的忍耐,矯飾為自己的堅韌之時

The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

第六次纤虽,在她以己之不欲乳绕,反施于人之時

And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

第七次,在她自頌贊歌逼纸,最后竟信以為真之時

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末洋措,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子杰刽,更是在濱河造成了極大的恐慌菠发,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,042評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件贺嫂,死亡現(xiàn)場離奇詭異滓鸠,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)第喳,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,996評論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門糜俗,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事悠抹≈樵拢” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,674評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵楔敌,是天一觀的道長啤挎。 經(jīng)常有香客問我,道長卵凑,這世上最難降的妖魔是什么侵浸? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,340評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮氛谜,結(jié)果婚禮上掏觉,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己值漫,他們只是感情好澳腹,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,404評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著杨何,像睡著了一般酱塔。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上危虱,一...
    開封第一講書人閱讀 49,749評論 1 289
  • 那天羊娃,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼埃跷。 笑死蕊玷,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的弥雹。 我是一名探鬼主播垃帅,決...
    沈念sama閱讀 38,902評論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼剪勿!你這毒婦竟也來了贸诚?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,662評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤厕吉,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎酱固,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體头朱,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,110評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡运悲,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,451評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了髓窜。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片扇苞。...
    茶點故事閱讀 38,577評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡欺殿,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出鳖敷,到底是詐尸還是另有隱情脖苏,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,258評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布定踱,位于F島的核電站棍潘,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏崖媚。R本人自食惡果不足惜亦歉,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,848評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望畅哑。 院中可真熱鬧肴楷,春花似錦、人聲如沸荠呐。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,726評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽泥张。三九已至呵恢,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間媚创,已是汗流浹背渗钉。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,952評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留钞钙,地道東北人鳄橘。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,271評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像歇竟,于是被迫代替她去往敵國和親挥唠。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,452評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容