【原文】子使漆雕開仕蜂怎。對曰:“吾斯之未能信赡突〕杖幔”子悅鹊杖。 【翻譯】孔子想讓漆雕開出仕為官。漆雕開卻回答說:“我對此事還沒有什么信心翻擒∶”孔子聽完后,感到很滿意雪标。 【我的理解】 漆雕...

【原文】子使漆雕開仕蜂怎。對曰:“吾斯之未能信赡突〕杖幔”子悅鹊杖。 【翻譯】孔子想讓漆雕開出仕為官。漆雕開卻回答說:“我對此事還沒有什么信心翻擒∶”孔子聽完后,感到很滿意雪标。 【我的理解】 漆雕...
【原文】或曰:“雍也仁而不佞〈迮伲”子曰:“焉用佞告抄?御人以口給,屢憎于人嵌牺。不知其仁打洼,焉用佞?” 【解釋】有人說:“冉雍仁德敦厚逆粹,就是不太圓滑募疮,說話不夠漂亮∑У”孔子聽聞后阿浓,卻說:“...
【原文】子貢問曰:“賜也何如蹋绽?”子曰:“汝器也芭毙。”曰:“何器也蟋字?”曰:“瑚璉也稿蹲。” 【解釋】子貢問老師說:“老師鹊奖,您覺得我怎么樣苛聘?”孔子回答:“你就像一件器皿。”子貢又問:“...
【原文】子謂子賤唱捣,“君子哉若人。魯無君子者网梢,斯焉取斯震缭?” 【翻譯】孔子評價子賤說:“君子就像是子賤這樣的人啊。如果魯國沒有君子战虏,子賤又怎么會熏染出這樣的品德呢拣宰?” 【我的理解...
【原文】子謂南容:“邦有道,不廢烦感;邦無道巡社,免于刑戮∈秩ぃ”以其兄之子妻(音器)之晌该。 【翻譯】孔子這樣評價南宮縚(字子容):“邦國有道的時候,他不會被埋沒绿渣;邦國無道混亂的時候朝群,又善...
【原文】子謂公冶長:“可妻(音器)也。雖在縲紲之中中符,非其罪也姜胖。”以其子妻(音器)之舟茶。 【翻譯】孔子評價公冶長谭期,說:“這是值得把許配女兒的學生堵第。即便曾身陷囹圄吧凉,但并不是他的罪過...
【原文】子游曰:“事君數(shù)(音碩)踏志,斯辱矣阀捅;朋友數(shù)(音碩),斯疏矣针余∷潜桑” 【原文】子游說:“侍奉君主若是逼促過甚,則會招致屈辱圆雁;與朋友相交若是太過上前忍级,便容易疏遠∥毙啵” 【我的理解...
【原文】子曰:德不孤,必有鄰。 【翻譯】不確定該怎么翻譯朴肺,索性就不翻譯了窖剑,諸君各抒己見吧。 【我的理解】 原文雖然只有六個字戈稿,卻很不好理解西土。 “德不孤”三個字,到底是說有德之...
【原文】子曰:“君子欲訥于言而敏于行需了。” 【翻譯】孔子說:“君子想達到的狀態(tài)般甲,是言語上樸實無華援所,像笨笨的人。但行為欣除、行動卻十分敏捷聰慧住拭。” 【我的理解】 上兩章历帚,孔子借古諷今...