句有可削前联,足見其疏; 字不得減功戚,乃知其密。
世界之所以精彩似嗤,在于它的參差多態(tài)啸臀。
Variety is the spice of life.
Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better.
努力過,失敗過烁落,沒關(guān)系乘粒。屢戰(zhàn)屢敗,屢敗屢戰(zhàn)伤塌,每一次失敗都比上一次更好谓厘。屢敗屢戰(zhàn),屢敗屢戰(zhàn)寸谜,每一次失敗都比上一次更好竟稳。縱然失敗熊痴,更加出彩他爸。
It's the daily practice of all the monotonous little boring things like brushing your teeth that matter the most. 最重要的是每天都要做的,像是刷牙那樣單調(diào)乏味的小事果善。
發(fā)表诊笤,是拍賣/人的心靈――……切不可使人的精神/蒙受價(jià)格的羞辱――
Publication— is the Auction
Of the Mind of man—
But reduce no Human sprit
To Disgrace of price—