句有可削,足見(jiàn)其疏; 字不得減,乃知其密。
世界之所以精彩,在于它的參差多態(tài)恨旱。
Variety is the spice of life.
Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better.
努力過(guò)痕慢,失敗過(guò)冈在,沒(méi)關(guān)系瓷产。屢戰(zhàn)屢敗站玄,屢敗屢戰(zhàn),每一次失敗都比上一次更好濒旦。屢敗屢戰(zhàn)株旷,屢敗屢戰(zhàn),每一次失敗都比上一次更好尔邓×榔剩縱然失敗,更加出彩梯嗽。
It's the daily practice of all the monotonous little boring things like brushing your teeth that matter the most. 最重要的是每天都要做的齿尽,像是刷牙那樣單調(diào)乏味的小事。
發(fā)表灯节,是拍賣(mài)/人的心靈――……切不可使人的精神/蒙受價(jià)格的羞辱――
Publication— is the Auction
Of the Mind of man—
But reduce no Human sprit
To Disgrace of price—