學語言的大抵逃不開外研社么抗,從兒時的書蟲到不離手的字典付秕,從哈利波特讀到莎士比亞,似乎是個執(zhí)念旦棉。 很幸運回國就遇到書蟲系列籌備再版弯淘,于是順理成章到外研社實習幾個月倾哺,到今日兩個月許...

陪孩子看動畫片令宿,電視里配的翻譯沒法唱,自己動手最易,翻了個中文可唱版: There're two, there're four, there're six, there're e...
The New York Times · by LESLIE JAMISON · April 6, 2017 作者:萊斯莉·杰米森怒坯,刊于2017年4月6日《紐約時報》 Whe...
第一章 1910年甩鳄,史通19歲逞度。這一年,他入讀密蘇里大學妙啃。八年后档泽,一戰(zhàn)正酣之際,他拿到博士學位揖赴,并在母校擔任講師馆匿,直到1956年去世。他的職稱從未高過副教授燥滑,上過他課的學生也...
文/老顯 1. 聚會聊天時易桃,喜歡和人聊聊書的內容褥琐,有時候會被人問起:你一個月讀多少本書?或者多久能讀完一本書晤郑? 我會把自己的實際情況告訴對方敌呈,比如這個月讀了兩本,就說兩本造寝。 ...