《詩(shī)經(jīng).閔予小子之什.訪落》釋解
訪予落止,率時(shí)昭考.於乎悠哉,朕未有艾.
將予就之,繼猶判渙.維予小子,未堪家多難.
紹庭上下,陟降厥家.休矣皇考,以保明其身.
朱熹詩(shī)集傳120
訪予落止立砸、率時(shí)昭考掖疮。於乎悠哉、朕未有艾颗祝。將予就之浊闪、繼猶判渙。維予小子螺戳、未堪家多難【去聲】搁宾。紹庭上下、陟降厥家温峭。休矣皇考猛铅、以保明其身。
(賦也凤藏。訪奸忽、問(wèn)堕伪。落、始栗菜。悠欠雌、遠(yuǎn)也。艾疙筹、如夜未艾之艾富俄。判、分而咆。渙霍比、散。保暴备、安悠瞬。明、顯也涯捻∏匙保○成王旣朝于廟。因作此詩(shī)障癌。以道延訪羣臣之意凌外。言我將謀之於始、以循我昭考武王之道涛浙。然而其道遠(yuǎn)矣康辑。予不能及也。將使予勉強(qiáng)以就之蝗拿。而所以繼之者晾捏、猶恐其判渙而不合也。則亦繼其上下於庭陟降於家哀托、庶幾賴皇考之休惦辛、有以保明吾身而已矣。)
譯文即位之初國(guó)事商仓手,路線政策依父王胖齐。先王之道太精深,閱歷未豐心惶惶嗽冒⊙交铮縱有群臣來(lái)相助,猶恐閃失欠妥當(dāng)添坊。登位年輕缺經(jīng)驗(yàn)剿另,家國(guó)多難真著忙。繼承先王治國(guó)道,任賢黜佞肅朝綱雨女。父王英明又偉大谚攒,佑我勉我身安康。
注釋訪:謀氛堕,商討馏臭。落:始。止:之讼稚。一說(shuō)語(yǔ)氣詞括儒。率:遵循。時(shí):是锐想,這帮寻。昭考:指武王。於(wū)乎:感嘆詞痛倚。悠:遠(yuǎn)规婆。將:助。就:接近蝉稳,趨向。判渙:分散掘鄙。家多難:指國(guó)家多災(zāi)難耘戚。紹:繼承。陟(zhì)降:提升和貶謫操漠。厥(jué)家:指群臣百官收津。休:美∽腔铮皇考:指武王撞秋。明:勉勵(lì)。
鑒賞:
在《周頌·訪落》中嚣鄙,周成王訴說(shuō)自己年幼吻贿,缺少治國(guó)經(jīng)驗(yàn),請(qǐng)求諸侯輔助哑子,既陳實(shí)情舅列,又表誠(chéng)意。當(dāng)然卧蜓,只有這些是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的帐要,對(duì)于諸侯,更需要的是施以震懾弥奸。詩(shī)中兩提周武王(“昭考”“皇考”)榨惠,兩提遵循武王之道,震懾即由此施出。
參與朝廟的諸侯均是受武王之封而得爵位的赠橙。身受恩惠伸蚯,當(dāng)報(bào)以忠誠(chéng),這是道義上的震懾简烤;武王雖逝剂邮,他所建立的國(guó)家機(jī)器(包括強(qiáng)大的軍隊(duì))仍在,這是力量上的震懾横侦。
最有力的震懾是詩(shī)中表達(dá)的遵循武王之道的決心挥萌。如果說(shuō)“率時(shí)昭考”還嫌泛泛,“紹庭上下枉侧,陟降厥家”就十分具體了引瀑。武王在伐紂前所作準(zhǔn)備有一條“立賞罰以記其功”(《史記·周本紀(jì)》)與詩(shī)中“上下”“陟降”相似,惟成王所處時(shí)局更為嚴(yán)峻榨馁,他所采取的措施也會(huì)更為嚴(yán)厲憨栽。舜即位后曾“流共工于幽州,放驩兜于崇山翼虫,竄三苗于三危屑柔,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服”(《尚書(shū)·舜典》)珍剑,這是成王可以效法掸宛,并可由輔佐他的周公實(shí)施的。
《周頌·訪落》其實(shí)是一篇周王室決心鞏固政權(quán)的宣言招拙,是對(duì)武王之靈的宣誓唧瘾,又是對(duì)諸侯的政策交代,真誠(chéng)而不乏嚴(yán)厲别凤,嚴(yán)厲而不失風(fēng)度饰序,周公也借此扯滿了攝政的風(fēng)帆。
創(chuàng)作背景:
《周頌·訪落》創(chuàng)作時(shí)間规哪,應(yīng)是在武王去世求豫、成王即位之時(shí)∮衫拢《毛詩(shī)序》云:“《訪落》注祖,嗣王謀于廟也【Γ”這個(gè)朝先王之廟是晨、謀于群臣之舉,鄭玄箋認(rèn)為是在“成王始即政”時(shí)舔箭。還有學(xué)者認(rèn)為《周頌·訪落》作于周公還政之后罩缴,釋“家多難”為管叔蚊逢、蔡叔、武庚和淮夷之難箫章,其理解與詩(shī)的原義大相徑庭烙荷。