談?wù)劇妒澜绀沃行膜堑铝隆郅颏丹堡帧?中的“ぼんやり”

片山恭一的《在世界中心呼喚愛》作為日本純愛文學(xué)的代表作,早已賺足了人們的淚水萨螺。全書最后亞紀(jì)的骨灰和落櫻一齊飛舞的那一幕窄做,就算時隔數(shù)年,也一定會有讀者記得——沒錯慰技,這不僅是一本暢銷書椭盏,也是一本長銷書。用譯者林少華先生的話說吻商,它“在愛被污染的今天提供了未被污染的愛掏颊,在沒有古典式羅曼史的時代拾回了古典式羅曼史。這種了無雜質(zhì)的艾帐、純粹的愛情是對人們情感生活中的缺憾的補(bǔ)償乌叶,是對被粗糙的現(xiàn)實磨損了的愛情神經(jīng)的修復(fù),是對人們渴慕愛的干渴心靈的愛撫與澆灌”柒爸。這種對純潔愛情的追求准浴,在未來很長一段時間內(nèi)仍然不會消失。

近些天有幸入手了這本書的日文文庫本揍鸟,閑暇時候讀上一讀兄裂,仿佛找回了當(dāng)初那種足以讓人哭得稀里嘩啦的感動句旱。讀著讀著發(fā)現(xiàn)了一個詞,“ぼんやり”晰奖,由于經(jīng)常被各種副詞弄得頭昏腦漲谈撒,所以稍稍留心了一下。但沒過多久匾南,這個詞又出現(xiàn)了啃匿,而且在短短的第一章第一節(jié)里就出現(xiàn)了三次。

第一次是開頭第一段:

?

しばらく布団のなかでぼんやりしていると蛆楞、母がやって來て溯乒、「そろそろ起きなさい」と言った。

?

第二次是第二段朔太郎在車中向窗外眺望時:

?

ぼくは車の窓から豹爹、通りすぎていく景色をぼんやり眺めていた裆悄。

?

第三次是到達(dá)澳大利亞后:

?

夕食のあと、自分の部屋のベッドに寢ころび臂聋、天井を見上げてぼんやりしていた光稼。

?

那么“ぼんやり”是什么意思呢?按語法書上的說法孩等,它是“放心狀態(tài)を表すグループ”艾君,即表示恍惚狀態(tài)的副詞,有“發(fā)呆肄方、馬虎冰垄、模糊“之意。查完后我又匆匆跑去圖書館把林先生的譯本借了回來权她,先生是這樣翻譯的:

?

正在被窩里愣愣發(fā)呆虹茶,母親進(jìn)來催道:“該起來了!”

我透過車窗伴奥,悵悵打量外面掠過的景致写烤。

吃罷晚飯,我躺在自己房間的床上拾徙,望著天花板發(fā)呆。

?

林先生的譯文很生動感局,但中文譯文越是生動尼啡,越讓我感到疑惑。為什么片山恭一會讓這一個詞在短時間內(nèi)多次出現(xiàn)询微?這樣怕是有重復(fù)之嫌吧崖瞭。況且日語的語匯也不可謂不豐富,就不能使用其他有類似意義的詞么撑毛?至少在我知道的范圍內(nèi)书聚,就有“ほうしん”和“きょとんと”兩個詞可以表達(dá)這種恍惚的狀態(tài)。

看來“ぼんやり”和它們之間應(yīng)該有些區(qū)別,為了了解其中的不同雌续,我特地去知乎請教了巖井桑斩个。根據(jù)她的說法,“ほうしん”偏重精神和思維都被奪去的一種入迷和混亂感驯杜,以及對意外的茫然受啥;“きょとんと”則較喜感,有被“囧住”的感覺鸽心;而我們的主人公“ぼんやり”是最通用滚局、最常見的發(fā)呆狀態(tài),就像你看到一個人靠著窗戶出神發(fā)呆的那樣子顽频。

按照我的理解藤肢,一個太沉重,一個則太輕松糯景,所以還是通用的“中庸”者最為合適罷嘁圈。《世界の中心で莺奸、愛をさけぶ》這部作品丑孩,從行文風(fēng)格來說,是典型的輕小說式風(fēng)格灭贷,閱讀起來極其輕松温学,即使對于中國讀者也并不困難。況且這本來就是一本寫給年輕人的書甚疟,沒有必要在副詞上搞得那么復(fù)雜仗岖。

沒錯,作者根本不需要考慮那么多重復(fù)不重復(fù)的問題览妖,他只需要最生動地將情感表現(xiàn)出來就好轧拄。剛失去亞紀(jì)的時候,朔太郎和所有愛著她的人可能會大哭讽膏,會發(fā)瘋檩电,會做各種不理智的事情,但是亞紀(jì)已經(jīng)不在了府树,這個事實應(yīng)經(jīng)改變不了了俐末,他又能怎么樣?

所以“ぼんやり”這個副詞的反復(fù)出現(xiàn)奄侠,可以說是暗示了一種情感卓箫,這種情感很輕、很淡垄潮,但它卻是真正的愛烹卒。即使故人不再闷盔,生活也會一直延續(xù)下去,與其每日都轟轟烈烈的紀(jì)念旅急,不如時不時的地一下呆逢勾,想到一張熟悉的臉,然后心痛一下坠非。

它最普通敏沉,也最真實。

其實不僅是第一章第一節(jié)炎码,“ぼんやり”在后文里也經(jīng)常出現(xiàn):

?

こんな寂しいところに連れてこられ盟迟、焼かれて灰になろうとしているアキのことをぼんやりと思った。

?

ぼんやりしていた彼女は驚いたように振り向き潦闲、「ええ攒菠、そう」とぎくしゃくした相槌を打った。

……

?

我很慶幸歉闰,自己能發(fā)現(xiàn)“ぼんやり”辖众,從而更好地體會《世界の中心で、愛をさけぶ》這本書中的情感和敬。之所以它會作為純愛的代表作而廣受贊譽(yù)凹炸,可能正是因為這種淡淡的基調(diào),如同一股清風(fēng)一般昼弟,滌蕩了人們的心靈啤它,然后不留痕跡的奔向遠(yuǎn)方。

希望我們每個人從這本書中得到的東西舱痘,也是一種時不時讓你“ぼんやり”一下的存在吧变骡。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市芭逝,隨后出現(xiàn)的幾起案子塌碌,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖旬盯,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,490評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件台妆,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡胖翰,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)频丘,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,581評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來泡态,“玉大人,你說我怎么就攤上這事迂卢∧诚遥” “怎么了桐汤?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,830評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長靶壮。 經(jīng)常有香客問我怔毛,道長,這世上最難降的妖魔是什么腾降? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,957評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任拣度,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上螃壤,老公的妹妹穿的比我還像新娘抗果。我一直安慰自己,他們只是感情好奸晴,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,974評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布冤馏。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般寄啼。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪逮光。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,754評論 1 307
  • 那天墩划,我揣著相機(jī)與錄音涕刚,去河邊找鬼。 笑死乙帮,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛杜漠,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播蚣旱,決...
    沈念sama閱讀 40,464評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼碑幅,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了塞绿?” 一聲冷哼從身側(cè)響起沟涨,我...
    開封第一講書人閱讀 39,357評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎异吻,沒想到半個月后裹赴,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,847評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡诀浪,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,995評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年棋返,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片雷猪。...
    茶點故事閱讀 40,137評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡睛竣,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出求摇,到底是詐尸還是另有隱情射沟,我是刑警寧澤殊者,帶...
    沈念sama閱讀 35,819評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站验夯,受9級特大地震影響猖吴,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜挥转,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,482評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一海蔽、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧绑谣,春花似錦党窜、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,023評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至暇务,卻和暖如春泼掠,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背垦细。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,149評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工择镇, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人括改。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,409評論 3 373
  • 正文 我出身青樓腻豌,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親嘱能。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子吝梅,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,086評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,257評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが惹骂、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 1,925評論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど苏携、同じように地上を照らす。けれど对粪、両者は決してまみえることはない右冻。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,250評論 0 7
  • Your club is the center of the toastmasters learning expe...
    水寫蒼茫閱讀 380評論 0 0
  • 有些風(fēng)景纱扭,在過去的旅途中,遺忘在了身后 有些故事儡遮,在漸行漸遠(yuǎn)中乳蛾,已定格成了曾經(jīng) 愛情常常把人抽空,留下一具空軀殼,...
    c1a841adf25d閱讀 638評論 0 0